Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de « kassationsbeschwerde möglich sein musste » (Allemand → Néerlandais) :

Es kann jedoch Situationen geben, in denen dies möglich sein müsste.

Er kunnen zich niettemin situaties voordoen waarin dit mogelijk zou moeten zijn.


Gegen die Entscheidungen der Kammer zum Schutz der Gesellschaft ist eine Kassationsbeschwerde möglich, und in Artikel 54 des Internierungsgesetzes 2014 ist das Dringlichkeitsverfahren geregelt in dem Fall, dass der Internierte der Auffassung ist, unrechtmäßig seiner Freiheit beraubt zu sein.

Tegen de beslissingen van de kamer voor de bescherming van de maatschappij staat cassatieberoep open en artikel 54 van de Interneringswet 2014 regelt de procedure bij hoogdringendheid in het geval waarin de geïnterneerde meent dat hij onrechtmatig is opgesloten.


Eine Kassationsbeschwerde wird möglich sein gegen alle Entscheidungen des Strafvollstreckungsgerichts, die sich auf eine Modalität beziehen, die es den Internierten erlaubt, die Einrichtung zu verlassen » (Parl. Dok., Kammer, 2006-2007, DOC 51-2841/001, S. 66).

Cassatieberoep zal mogelijk zijn tegen elke beslissing van de strafuitvoeringsrechtbank die betrekking heeft op een modaliteit die de geïnterneerde toelaat de inrichting te verlaten » (Parl. St., Kamer, 2006-2007, DOC 51-2841/001, p. 66).


Aus der Nichtigerklärung von Paragraph 6 von Artikel 235ter des Strafprozessgesetzbuches ergab sich, dass ebenfalls eine Kassationsbeschwerde möglich sein musste gegen die Entscheidungen der Anklagekammer, die in Anwendung von Artikel 189ter oder Artikel 235ter getroffen werden, ebenso wie diejenigen, die in Anwendung von Artikel 235bis getroffen werden.

Uit de vernietiging van paragraaf 6 van artikel 235ter van het Wetboek van strafvordering vloeide voort dat evenzeer cassatieberoep mogelijk moest zijn tegen de beslissingen van de kamer van inbeschuldigingstelling genomen met toepassing van artikel 189ter of artikel 235ter als tegen die genomen met toepassing van artikel 235 bis.


Aus der Nichtigerklärung von Paragraph 6 von Artikel 235ter des Strafprozessgesetzbuches ergab sich, dass ebenfalls eine Kassationsbeschwerde möglich sein musste gegen die Entscheidungen der Anklagekammer, die in Anwendung von Artikel 189ter oder Artikel 235ter getroffen werden, ebenso wie diejenigen, die in Anwendung von Artikel 235bis getroffen werden.

Uit de vernietiging van paragraaf 6 van artikel 235ter van het Wetboek van strafvordering, vloeide voort dat evenzeer cassatieberoep mogelijk moest zijn tegen de beslissingen van de kamer van inbeschuldigingstelling genomen met toepassing van artikel 189ter of artikel 235ter als tegen die genomen met toepassing van artikel 235 bis.


38. begrüßt, dass sowohl Experten als auch Interessengruppen bereits einen breit gefächerten geografischen und sektoriellen Hintergrund haben; ist der Ansicht, dass die Beiträge der Interessengruppen noch wichtiger sein werden, wenn die Konsultationsphase beendet ist und wenn ein Legislativverfahren als solches, das so inklusiv und transparent wie möglich sein müsste, eingeleitet worden ist;

38. is zich ervan bewust dat de groep deskundigen en de groep belanghebbenden al een gevarieerde geografische en sectorale achtergrond hebben; is van mening dat de bijdragen van belanghebbenden nog belangrijker worden wanneer de raadplegingsfase beëindigd is en als er een wetgevingsprocedure als zodanig, die zo inclusief en transparant mogelijk zou moeten zijn, wordt gestart;


38. begrüßt, dass sowohl Experten als auch Interessengruppen bereits einen breit gefächerten geografischen und sektoriellen Hintergrund haben; ist der Ansicht, dass die Beiträge der Interessengruppen noch wichtiger sein werden, wenn die Konsultationsphase beendet ist und wenn ein Legislativverfahren als solches, das so inklusiv und transparent wie möglich sein müsste, eingeleitet worden ist;

38. is zich ervan bewust dat de groep deskundigen en de groep belanghebbenden al een gevarieerde geografische en sectorale achtergrond hebben; is van mening dat de bijdragen van belanghebbenden nog belangrijker worden wanneer de raadplegingsfase beëindigd is en als er een wetgevingsprocedure als zodanig, die zo inclusief en transparant mogelijk zou moeten zijn, wordt gestart;


Aus der Nichtigerklärung von Paragraph 6 von Artikel 235ter des Strafprozessgesetzbuches ergibt sich, dass ebenfalls eine Kassationsbeschwerde möglich sein muss gegen die Entscheidungen der Anklagekammer, die in Anwendung von Artikel 189ter oder Artikel 235ter getroffen werden, ebenso wie diejenigen, die in Anwendung von Artikel 235bis getroffen werden.

Uit de vernietiging van paragraaf 6 van artikel 235ter van het Wetboek van strafvordering vloeit voort dat evenzeer cassatieberoep mogelijk moet zijn tegen de beslissingen van de kamer van inbeschuldigingstelling genomen met toepassing van artikel 189ter of artikel 235ter als tegen die genomen met toepassing van artikel 235 bis.


27. ist der Auffassung, dass es durch eine regelmäßige Beobachtung des „n+2“-Risikos durch Kommission und Parlament möglich sein müsste, einerseits die Programme, Regionen und Mitgliedstaaten, die immer wieder in Schwierigkeiten geraten, sowie deren Ursachen zu ermitteln und andererseits die besten Methoden für die Verwaltung der Projekte zu entwickeln, die dann allen Akteuren zugute kommen könnten; fordert daher die Kommission auf, das Parlament vierteljährlich über die konkrete Situation zu informieren; diese Informationen müssten Bestandt ...[+++]

27. meent dat een regelmatige controle van het annuleringsrisico op grond van de "n+2"-regel door de Commissie en het Parlement de mogelijkheid schept om enerzijds na te gaan bij welke programma's, regio's en lidstaten zich steeds opnieuw problemen voordoen en wat hiervan de oorzaken zijn, en anderzijds optimale praktijken inzake projectbeheer vast te stellen die alle betrokkenen van nut kunnen zijn; verzoekt derhalve de Commissie het Parlement elk trimester nauwkeurig op de hoogte te brengen van de stand van zaken; aan de hand van deze informatie moet elke drie maanden een doeltreffende monitoring plaatsvinden om de uitvoering van de structuurmaatregelen te verbeteren; in het kader van deze monitoring wordt met name de situatie van de b ...[+++]


Der Minister hat dem hinzugefügt, dass es selten vorkommt, dass Insassen, die Opfer eines Verkehrsunfalls sind, nicht entschädigt werden, und dass eine Regelung dieser Fälle im Rahmen des Versicherungsgesetzes möglich sein müsste (Parl. Dok., Senat, 1993-1994, Nr. 980/3, S. 21).

De minister heeft eraan toegevoegd dat er weinig gevallen zijn waarbij de passagiers, slachtoffers van een verkeersongeval, niet worden vergoed en dat die gevallen zouden moeten kunnen worden geregeld in het kader van de wet op de verzekeringen (Parl. St., Senaat, 1993-1994, nr. 980/3, p. 21).


w