Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Eine Diskussion moderieren
Erheblicher Sachschaden
Nachbereitende Diskussion der Übung
PXD
Post Exercise Discussion
Öffentliche Diskussion

Traduction de « erhebliche diskussion » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
ob die Haushaltslage erheblich abweicht oder abzuweichen droht | tatsächliche oder zu erwartende erhebliche Abweichung der Haushaltslage

feitelijke of verwachte aanzienlijke afwijking van de begrotingssituatie




nachbereitende Diskussion der Übung | Post Exercise Discussion | PXD [Abbr.]

nabespreking van de oefening | PXD [Abbr.]


Öffentliche Diskussion

open forum | openbare discussie


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
51. Bei der Annahme zweier zentraler Maßnahmen gab es jedoch bedauerlicherweise erhebliche Verzögerungen : der Rahmenbeschluss über die Beweisanordnung war erst im Juni 2006 Gegenstand einer politischen Einigung, der über bestimmte Verfahrensrechte in Strafverfahren ist noch immer in Diskussion.

51. Er is echter een grote achterstand ontstaan bij de goedkeuring van twee zeer belangrijke maatregelen: over het kaderbesluit over het Europees bewijsverkrijgingsbevel is pas in juni 2006 een politiek akkoord bereikt, en het kaderbesluit betreffende bepaalde procedurele rechten is nog steeds in behandeling.


Zur ersten Lesung gab es eine erhebliche Diskussion innerhalb des ITRE-Ausschusses. Und in der zweiten Lesung müssen wir die beste Lösung zu den von der Berichterstatterin aufgeworfenen Fragen finden.

In eerste lezing werd er binnen de Commissie ITRE uitvoerig gedebatteerd, en we moeten de beste oplossing zien te vinden voor de kwesties die de rapporteur in tweede lezing heeft opgeworpen.


– (IT) Herr Präsident, die Diskussion um die neuen Europa-2020-Leitlinien für Beschäftigung findet inmitten der Wirtschaftskrise statt, die in den kommenden Jahren zweifellos erhebliche Auswirkungen auf den Arbeitsmarkt haben wird.

- (IT) Mijnheer de Voorzitter, het debat over de nieuwe werkgelegenheidsrichtsnoeren van Europa 2020 vindt midden in de economische crisis plaats, die de komende jaren zonder twijfel verstrekkende gevolgen zal hebben voor de arbeidsmarkt.


– (PL) Frau Präsident! Im Zusammenhang mit der Diskussion über die Richtlinie zu Leiharbeitnehmern möchte ich darauf aufmerksam machen, dass die Anzahl der Leiharbeitnehmer in der Europäischen Union erheblich angewachsen ist, insbesondere in den letzten Jahren.

- (PL) Mevrouw de Voorzitter, in het kader van dit debat over de richtlijn betreffende de arbeidsvoorwaarden van uitzendkrachten zou ik u erop willen wijzen dat het aantal uitzendkrachten in de Europese Unie met name de voorbije jaren aanzienlijk is gestegen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
54. ist der Ansicht, dass angesichts der Halbzeitbewertung der Ausführung der Strukturfonds in Zukunft zusätzliche finanzielle Ressourcen für die Kohäsionspolitik gewährleistet werden müssen, um die voraussichtlichen neuen Herausforderungen anzunehmen, die erhebliche territoriale Auswirkungen haben werden; erwartet für 2009 mit Ungeduld eine Reihe wichtiger Mitteilungen, die für die Diskussion der anstehenden Reform der Kohäsionspolitik von entscheidender Bedeutung sein werden;

54. is van mening dat, gezien de tussentijdse evaluatie van de tenuitvoerlegging van de structuurfondsen, in de toekomst de nodige financiële middelen moeten worden gegarandeerd voor het cohesiebeleid om de verwachte nieuwe uitdagingen aan te gaan, die grote gevolgen hebben op regionale schaal; kijkt met groot verlangen uit naar een aantal belangrijke mededelingen in 2009 die van centraal belang zullen zijn voor het debat over de toekomstige hervorming van het cohesiebeleid,


51. Bei der Annahme zweier zentraler Maßnahmen gab es jedoch bedauerlicherweise erhebliche Verzögerungen : der Rahmenbeschluss über die Beweisanordnung war erst im Juni 2006 Gegenstand einer politischen Einigung, der über bestimmte Verfahrensrechte in Strafverfahren ist noch immer in Diskussion.

51. Er is echter een grote achterstand ontstaan bij de goedkeuring van twee zeer belangrijke maatregelen: over het kaderbesluit over het Europees bewijsverkrijgingsbevel is pas in juni 2006 een politiek akkoord bereikt, en het kaderbesluit betreffende bepaalde procedurele rechten is nog steeds in behandeling.


Wie bereits von Kommissionsmitglied Bolkestein im Herbst 2000 gegenüber dem Europäischen Parlament dargestellt (Diskussion des Peijs-Berichts [16] in der Plenarsitzung), beabsichtigt die Kommission, eine Verkürzung der normalen maximalen Frist für die Ausführung grenzüberschreitender Überweisungen von derzeit 6 Bankarbeitstagen auf eine erheblich kürzere Frist.

Zoals Commissielid Bolkestein reeds in het najaar van 2000 in het Europees Parlement heeft aangekondigd (ter gelegenheid van de bespreking van het verslag-Peijs [16] tijdens de plenaire zitting), is de Commissie voornemens om voor te stellen de huidige normale maximale uitvoeringstermijn van zes bankwerkdagen sterk te verkorten.


Sie möchte allerdings vermeiden, daß dieser Aspekt der Diskussion die Annahme des Vorschlags möglicherweise erheblich verzögert.

Maar zij wil vermijden dat dit aspect van de discussie de aanneming van het voorstel ernstige vertraging zou doen oplopen.


Wie bereits von Kommissionsmitglied Bolkestein im Herbst 2000 gegenüber dem Europäischen Parlament dargestellt (Diskussion des Peijs-Berichts [16] in der Plenarsitzung), beabsichtigt die Kommission, eine Verkürzung der normalen maximalen Frist für die Ausführung grenzüberschreitender Überweisungen von derzeit 6 Bankarbeitstagen auf eine erheblich kürzere Frist.

Zoals Commissielid Bolkestein reeds in het najaar van 2000 in het Europees Parlement heeft aangekondigd (ter gelegenheid van de bespreking van het verslag-Peijs [16] tijdens de plenaire zitting), is de Commissie voornemens om voor te stellen de huidige normale maximale uitvoeringstermijn van zes bankwerkdagen sterk te verkorten.


Der Grund dafür liegt in der Tatsache, daß es sowohl um Entscheidungen in Ehesachen als auch um Entscheidungen über die elterliche Verantwortung geht und die Standpunkte infolgedessen erheblich voneinander abwichen: so waren einige Mitgliedstaaten der Auffassung, daß die Vorschrift gestrichen und die Frage den innerstaatlichen Rechtsordnungen überlassen werden sollte, während diese Vorschrift anderen Mitgliedstaaten unverzichtbar erschien, wenn sie auch deren Inhalt gerne zur Diskussion stellen wollten.

De reden hiervoor is dat, aangezien dit zowel voor de beslissingen in huwelijkszaken als voor die betreffende het gezag gevolgen heeft, er grote verschillen tussen de ingenomen standpunten bestonden, omdat volgens sommigen de regel moest verdwijnen en deze kwestie aan de nationale rechtsstelsels van de lidstaten moest worden overgelaten, terwijl voor anderen deze regel onontbeerlijk was, hoewel de inhoud ervan bespreekbaar was.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' erhebliche diskussion' ->

Date index: 2024-04-08
w