Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anginös
Bedingte Haftentlassung
Bedingte Strömung
Bedingter Fluß
Bedingter Straferlaß
Bedingter Strafvollstreckungsaufschub
Bedingter Strafvollzug
Betrieblich bedingte Arbeitslosigkeit
Durch Angina bedingt
Günstig eingestuft
Günstige Jahreszeit
Günstige Stellungnahme
Technisch bedingte Arbeitslosigkeit
Technologisch bedingte Arbeitslosigkeit

Traduction de « bedingt günstige » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
bedingter Straferlaß | bedingter Strafvollstreckungsaufschub | bedingter Strafvollzug

voorwaardelijk uitstel van tenuitvoerlegging van straffen met proeftijd | voorwaardelijke niet-tenuitvoerlegging | voorwaardelijke veroordeling


betrieblich bedingte Arbeitslosigkeit [ technisch bedingte Arbeitslosigkeit ]

verlet




Europäisches Übereinkommen über die Überwachung bedingt verurteilter oder bedingt entlassener Personen

Europees Verdrag inzake het toezicht op voorwaardelijk veroordeelden of voorwaardelijk in vrijheid gestelden








anginös | durch Angina bedingt

angineus | door keelontsteking veroorzaakt


technologisch bedingte Arbeitslosigkeit

technologische werkloosheid


bedingte Haftentlassung

voorwaardelijke invrijheidstelling
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In der Erwägung, dass die OGD3 eine bedingt günstige Stellungnahme abgegeben hat; dass eine der Bedingungen darin besteht, dass der Antragsteller die Bestimmungen des Bodendekrets vom 5. Dezember 2008 beachtet, insbesondere die Folgenden:

Overwegende dat laatstgenoemde een voorwaardelijk gunstig advies heeft uitgebracht; dat één van de voorwaarden stelt dat de aanvrager de bepalingen van het bodemdecreet van 5 december 2008 in acht moet nemen, en meer in het bijzonder :


Aufgrund des ungünstigen Gutachtens seitens der Gemeinde Gerpinnes betreffend die 11.24 nummerierte Abänderung des Sanierungsplans pro Zwischeneinzugsgebiet in Bezug auf den Weiler Fromiée, dass die " S.P.G.E" . dieses Gutachten am 25. Oktober 2012 erhalten hat; dass die öffentliche Untersuchung eine Beschwerdeschrift von einem Bürger ausgelöst hat; dass die anderen Instanzen ein günstiges, als günstig betrachtetes oder bedingt günstiges Gutachten abgegeben haben;

Gelet op het ongunstige advies van de gemeente Gerpinnes over de wijziging van het saneringsplan per onderstroomgebied, genummerd 11.24 betreffende het gehucht Fromiée; dat dit advies op 25 oktober 2012 door de " S.P.G.E" . ontvangen is; dat het openbaar onderzoek aanleiding heeft gegeven tot een bezwaarbrief van een burger; dat de andere instellingen een gunstig, gunstig geacht of voorwaardelijk gunstig advies hebben uitgebracht;


(1) (2) (4) In der Erwägung, dass die nachstehende(n) Dienststelle(n) bzw. Kommission(en) aus dem/den folgenden Grund/Gründen zu Rate gezogen worden ist/sind: .; dass ihr am .angefordertes und am .übermitteltes Gutachten - günstig - bedingt günstig - abschlägig - ist - mangels Vorlage als günstig gilt -;

(1) (2) (4) Overwegende dat hierna vernoemde dienst(en) en commissie(s) geraadpleegd is - zijn om volgende reden(en) :.; dat hun op .ingewonnen en op .overgemaakt advies gunstig - onder voorwaarden gunstig - ongunstig is - geacht is bij ontstentenis gunstig te zijn -;


22. weist darauf hin, dass in Industriezweigen, die ohnehin hinterherhinken, strukturell bedingte Unflexibilität eine effiziente Nutzung der neuen Technologien und der Zugänglichkeit von Netzen verhindert; glaubt, dass in die wirtschaftspolitischen Leitlinien angebotsseitige Maßnahmen aufgenommen werden sollten, die ein günstiges Umfeld für den grenzüberschreitenden Betrieb von Unternehmen schaffen und das Eintreten eines Finanzbinnenmarktes beschleunigen;

22. wijst erop dat de structurele rigiditeit een efficiënt gebruik van nieuwe technologieën en toegang van netwerken in achterop lopende sectoren verhindert; is van mening dat economische beleidsrichtsnoeren maatregelen voor de aanbodzijde zouden moeten omvatten die erop gericht zijn een positieve omgeving voor grensoverschrijdende handelsoperaties te creëren en de totstandkoming van een interne financiële markt te bespoedigen;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(1)(2) In der Erwägung, dass das Gutachten der Generaldirektion der Naturschätze und der Umwelt, das am .in Anwendung des Artikels 116, § 1, 2 angefordert und am .übermittelt worden ist - - günstig - bedingt günstig - abschlägig - ist - mangels Vorlage als günstig gilt;

(1)(2) Overwegende dat het advies van het Directoraat-generaal Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu ingewonnen is op .overeenkomstig artikel 116, § 1, 2°, en overgemaakt op ., gunstig - onder voorwaarden gunstig - ongunstig is - geacht is bij ontstentenis gunstig te zijn -;


- (Dienststelle/Kommission) .: (Grund) .; dass ihr am .angefordertes und am .übermitteltes Gutachten - günstig - bedingt günstig - abschlägig - ist - mangels Vorlage als günstig gilt -; (4)

- (dienst/commissie) .: (reden) .; dat zijn op .ingewonnen en op .overgemaakt advies gunstig - onder voorwaarden gunstig - ongunstig is - geacht is bij ontstentenis gunstig te zijn -; (4)


- (Dienststelle/Kommission) .: (Grund) .; dass ihr am .angefordertes und am .übermitteltes Gutachten - günstig - bedingt günstig - abschlägig - ist - mangels Vorlage als günstig gilt -;

- (dienst/commissie) .: (reden) .; dat zijn op .ingewonnen en op .overgemaakt advies gunstig - onder voorwaarden gunstig - ongunstig is - geacht is bij ontstentenis gunstig te zijn -;


Die Einträge in Teil A des Anhangs III sind nur in zwei Fällen gerechtfertigt, d. h. wenn die betreffenden Bestimmungen für Wanderarbeitnehmer günstiger sind oder wenn sie spezielle Ausnahmesituationen betreffen, die meist historisch bedingt sind.

De vermelding in deel A van bijlage III is namelijk slechts verantwoord in twee gevallen: indien ze gunstiger is voor de migrerende werknemers , of indien ze specifieke en uitzonderlijke situaties betreft, die meestal met historische omstandigheden verband houden.


Insbesondere muss man überprüfen können, ob die Qualität der Darlehen (besonders günstige Zinssätze und Laufzeiten), die durch das Rating „AAA“ der EIB bedingt ist, wirklich den Endbegünstigten zugute kommt .. und nicht von der „Provision“ dieser Vermittler geschluckt wird!

Er moet namelijk kunnen worden nagegaan of de kwaliteit van de leningen (bijzonder gunstige tarieven en looptijden) die toe te schrijven is aan de "AAA"-rating van de EIB, wel ten goede komt aan de eindontvanger. zonder te worden ingepalmd door de "provisie" van die intermediaire banken!


Die Einträge in Teil A des Anhangs III sind nämlich nur in zwei Fällen gerechtfertigt, d. h. wenn die betreffenden Bestimmungen für Wanderarbeitnehmer günstiger sind oder wenn sie spezielle Ausnahmesituationen betreffen, die meist historisch bedingt sind.

De vermelding in deel A van bijlage III is namelijk slechts verantwoord in twee gevallen: indien ze gunstiger is voor de migrerende werknemers, of indien ze specifieke en uitzonderlijke situaties betreft, die meestal met historische omstandigheden verband houden.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' bedingt günstige' ->

Date index: 2022-01-26
w