Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ausnahmegenehmigung
Ausnahmeregelung
Mitgliedstaat mit einer Ausnahmeregelung

Traduction de « ausnahmeregelung eingeräumt » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Mitgliedstaat mit einer Ausnahmeregelung | Mitgliedstaat,für den eine Ausnahmeregelung gilt

Lid-Staat met een derogatie


Abweichung, Ausnahme, Ausnahmeregelung | Ausnahmegenehmigung | Ausnahmeregelung

afwijking | derogatie


Fluggesellschaft, der Priorität eingeräumt wird

bevoorrechte maatschappij
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Es sollte der Tatsache Rechnung getragen werden, dass Österreich in Anbetracht struktureller Unterschiede eine Ausnahmeregelung gemäß der Richtlinie 2014/107/EU eingeräumt wurde, die es Österreich erlaubt, die Anwendung der Richtlinie um ein Jahr bis zum 1. Januar 2017 zu verzögern.

Er moet rekening worden gehouden met het feit dat vanwege structurele verschillen bij Richtlijn 2014/107/EU aan Oostenrijk een afwijking is toegestaan, waardoor de toepassing van die richtlijn met een jaar kan worden verlengd, tot 1 januari 2017.


2. stellt fest, dass in Artikel 50 des Vertrages über die Europäische Union zwar der Austritt eines Mitgliedstaats aus der Union, jedoch nicht der Rückzug aus der einheitlichen europäischen Währung vorgesehen ist; weist aus diesem Grund und auch unter Berücksichtigung der dem VK und Dänemark gewährten Ausnahmeregelung darauf hin, dass den Mitgliedstaaten diese Möglichkeit eingeräumt werden muss;

2. merkt op dat in artikel 50 van het Verdrag betreffende de Europese Unie is bepaald dat een lidstaat de Unie kan verlaten, maar dat er nergens is voorzien in de mogelijkheid om uit de gemeenschappelijke Europese munt te stappen; benadrukt daarom dat het belangrijk is de lidstaten deze optie te verlenen, waarbij tevens rekening wordt gehouden met de gewaarborgde opt‑outmogelijkheid voor het Verenigd Koninkrijk en Denemarken;


In Artikel 16 Absätze 3, 4 und 5 der Verordnung (EG) Nr. 55/2008 wird auf die der EU von der WTO eingeräumte Ausnahmeregelung verwiesen, mit der eine präferenzielle Behandlung der Einfuhr bestimmter Waren aus Moldau ermöglicht werden soll.

In de derde, vierde en vijfde alinea van Verordening (EG) nr. 55/2008 wordt verwezen naar de ontheffing die de WTO aan de EU heeft verleend waardoor een preferentiële behandeling van de invoer van bepaalde goederen van Moldavië wordt toegestaan.


Nach der Erweiterung von 2004 wurde dem Parlament durch eine Ausnahmeregelung die Möglichkeit eingeräumt, angesichts der unzureichenden Kapazitäten für Übersetzungen in die neuen Sprachen den CRE weiterhin nur in die 11 „alten“ Sprachen zu übersetzen.

Na de uitbreiding van 2004 werd voor het Parlement een uitzonderingsregeling toegepast en werd het CRE wegens gebrek aan capaciteit voor het vertalen in de talen van de nieuwe lidstaten uitsluitend in de elf "oude" officiële talen vertaald.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Daher wurde Polen eine auf maximal fünf Jahre beschränkte einstweilige begrenzte Ausnahmeregelung eingeräumt.

Daarom wordt het land een beperkte tijdelijke afwijking, voor een termijn van ten hoogste vijf jaar, toegekend.


Darüber hinaus sollte man nicht vergessen, dass die Europäische Kommission bei den Beitrittsverhandlungen zwischen Malta und der Europäischen Union eingeräumt hat – schriftlich, nicht nur mündlich –, dass Malta eine Ausnahmeregelung in Anspruch nehmen kann, die die Frühjahrsjagd gestattet.

Verder dienen we te bedenken dat de Europese Commissie tijdens de toetredingsonderhandelingen tussen Malta en de Europese Unie schriftelijk, niet mondeling, het bestaan heeft erkend van een overeenkomst dat Malta gebruik mocht maken van de derogatie om de voorjaarsjacht toe te staan.


Ich fordere daher alle Abgeordneten aus dem Vereinigten Königreich dazu auf, ein Schreiben an den Minister, Herrn Dr. Stephen Ladyman, zu richten und ihn im Interesse hoher Sicherheitsstandards auf der Themse zu ersuchen, die gemäß der Richtlinie eingeräumte Ausnahmeregelung anzuwenden.

Daarom vraag ik alle Britse Parlementsleden om de minister, de heer Stephen Ladyman, schriftelijk te verzoeken om in het belang van hogere veiligheidsnormen op de Theems de derogatie die op grond van de richtlijn mogelijk is, toe te passen.


(16) Mit der Richtlinie 90/239/EWG wurde Griechenland aufgrund besonderer sozioökonomischer Schwierigkeiten eine Ausnahmeregelung bei den Stichtagen für die Anwendung der Teergehalthöchstwerte eingeräumt.

(16) Richtlijn 90/239/EEG heeft Griekenland toegestaan van de termijnen voor het invoeren van de grenswaarden voor het teergehalte af te wijken, gezien specifieke sociaal-economische problemen.


Der Richtlinienentwurf sieht für einige Mitgliedstaaten Übergangsperioden für die Umsetzung vor, dies gilt insbesondere für Schweden, dem eine Verlängerung der Ausnahmeregelung für den globalen Mindestverbrauchsteuersatz von 57 % (des Kleinverkaufspreises) bis 31. Dezember 2002 eingeräumt wurde; Frankreich wird eine zusätzliche Frist bis zum 31. Dezember 2002 für die auf der Insel Korsika verkauften Zigaretten und Tabakwaren gewährt; Deutschland wird eine zusätzliche Frist eingeräumt, um seine innerstaatlichen Verbrauchsteuersätze ...[+++]

De ontwerp-richtlijn voorziet voor sommige lidstaten in een overgangsperiode voor de uitvoering ervan. Zo wordt de aan Zweden toegekende afwijking van de totale minimumaccijns van 57% (van de kleinhandelsprijs) tot en met 31 december 2002 verlengd en krijgt Frankrijk verlenging tot en met 31 december 2002 voor sigaretten en tabaksproducten die op het eiland Corsica worden verkocht. Duitsland krijgt meer tijd om de nationale tarieven voor tabaksrolletjes van fijne snede met de communautaire wetgeving in overeenstemming te brengen.


Er hat den einschlägigen IAO-Übereinkommen, insbesondere dem Übereinkommen Nr. 138, dabei vollständig Rechnung getragen. Ich leugne nicht, daß der Text einen unwillkommenen Bestandteil enthält - die auf Ersuchen des Vereinigten Königreichs und zu dessen Gunsten aufgenommene Ausnahmeregelung, durch die für die Umsetzung gewisser Bestimmungen der Artikel 8 und 9 eine zusätzliche Übergangszeit eingeräumt wurde.

Met de betreffende IAO-verdragen en met name IAO-verdrag nr. 138 is volledig rekening gehouden. Ik ontken niet dat de tekst een onaangenaam element bevat, namelijk de op verzoek en ten behoeve van het Verenigd Koninkrijk opgenomen afwijking waarin het een extra overgangsperiode voor de toepassing van enkele bepalingen van de artikelen 8 en 9 toegezegd krijgt.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' ausnahmeregelung eingeräumt' ->

Date index: 2023-10-20
w