Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ansteckungsrisiko beim haüslichen Zusammenleben
Ehegattenunterhalt während des Zusammenlebens
Faktische Familie
Familienunterhalt
Freie Partnerschaft
Intergenerationelles Zusammenleben
Konkubinat
Lebensgefährte
Lebensgefährtin
Partnerschaft ohne Trauschein
Schon bestehendes Recht
Verpflichtung zum Familienunterhalt
Zusammenleben
Zusammenleben ohne Trauschein

Traduction de « zusammenleben schon » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Europäisches Jahr des harmonischen Zusammenlebens der Völker

Europees Jaar van de verstandhouding tussen de volkeren


freie Partnerschaft [ faktische Familie | Konkubinat | Lebensgefährte | Lebensgefährtin | Partnerschaft ohne Trauschein | Zusammenleben ohne Trauschein ]

ongehuwd samenleven [ buitenechtelijke partner | concubinaat | feitelijk gezin | samenwonen | vrije liefde ]


Ehegattenunterhalt während des Zusammenlebens | Familienunterhalt | Verpflichtung zum Familienunterhalt

bijdrage in de kosten der huishouding | bijdrage in de lasten van het huwelijk


Ansteckungsrisiko beim haüslichen Zusammenleben

risico van overdracht door het gezamenlijk wonen








TRADUCTIONS EN CONTEXTE
9. begrüßt, dass das Abkommen auch dem Grundsatz Geltung verschafft, dass der Zugang zum Bildungs- und Ausbildungssystem in Bosnien und Herzegowina ohne Diskriminierung aufgrund des Geschlechts, der ethnischen Herkunft oder der Religion gegeben sein muss; vertritt die Auffassung, dass ernsthafte Anstrengungen unternommen werden müssen, um die segregationistischen Strukturen zu überwinden, von denen das Land derzeit geprägt ist; vertritt die Ansicht, dass Bildung und gegenseitiges Verständnis, das durch ein Zusammenleben schon von klein auf gewonnen wird, entscheidende Faktoren des Aussöhnungsprozesses sind;

9. uit zijn tevredenheid over het feit dat de overeenkomst tevens het beginsel huldigt dat bij de toegang tot de stelsels van onderwijs en beroepsopleiding van BiH niet gediscrimineerd mag worden op grond van geslacht, etnische origine of religie; denkt dat serieuze pogingen moeten worden ondernomen om de huidige segregationistische structuren in het land te doorbreken; is van mening dat onderwijs en de vertrouwdheid die mensen met elkaar krijgen door vanaf jonge leeftijd samen te leven essentieel zijn voor het verzoeningsproces;


9. begrüßt, dass das Abkommen auch dem Grundsatz Geltung verschafft, dass der Zugang zum Bildungs- und Ausbildungssystem in Bosnien und Herzegowina ohne Diskriminierung aufgrund des Geschlechts, der ethnischen Herkunft oder der Religion gegeben sein muss; vertritt die Auffassung, dass ernsthafte Anstrengungen unternommen werden müssen, um die segregationistischen Strukturen zu überwinden, von denen das Land derzeit geprägt ist; vertritt die Ansicht, dass Bildung und gegenseitiges Verständnis, das durch ein Zusammenleben schon von klein auf gewonnen wird, entscheidende Faktoren des Aussöhnungsprozesses sind;

9. uit zijn tevredenheid over het feit dat de overeenkomst tevens het beginsel huldigt dat bij de toegang tot de stelsels van onderwijs en beroepsopleiding van BiH niet gediscrimineerd mag worden op grond van geslacht, etnische origine of religie; denkt dat serieuze pogingen moeten worden ondernomen om de huidige segregationistische structuren in het land te doorbreken; is van mening dat onderwijs en de vertrouwdheid die mensen met elkaar krijgen door vanaf jonge leeftijd samen te leven essentieel zijn voor het verzoeningsproces;


Aber wir müssen auch sehen, dass Präsident Assad – der jetzt sich und sein Land öffnet – und auch schon sein Vater als Alewiten zum Beispiel das Zusammenleben von Muslimen und Christen in einer Art und Weise gepflegt haben, dass mir ein führender syrischer Christ, nämlich Kardinal Daud, gesagt hat, dass sich Christen in Syrien sicherer fühlen als in dem von westlichen Truppen gestützten Irak.

We moeten echter ook erkennen dat president Assad – die zich steeds opener opstelt en zijn land openstelt – en ook reeds zijn vader, als alevieten bijvoorbeeld het samenleven van moslims en christenen op zo’n manier hebben ondersteund dat een vooraanstaande Syrische christen, kardinaal Daud, mij heeft verteld dat christenen zich in Syrië veiliger voelen dan in het door westerse troepen gesteunde Irak.


Es macht Sinn, die Grenzen so weit wie möglich gegen ungewollte Einreise abzusichern. Genauso sinnvoll ist es aber, das Zusammenleben der Menschen an den Grenzen zu erleichtern, denn wir wollen – und das ist ja schon häufiger gesagt worden – eben keine Festung Europa sein, sondern eine Gemeinschaft, die mit ihren Nachbarn ein freundschaftliches Zusammenleben pflegt.

Het is logisch om de grenzen zo optimaal mogelijk te beveiligen tegen de binnenkomst van ongewenste personen. Het is echter net zo logisch om het samenleven van mensen in grensgebieden te veraangenamen. Het is namelijk niet de bedoeling - en dat is ook al eerder gezegd - om van Europa een vesting te maken.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Das vielsprachige Europa, ohnehin schon ein Modell für das friedliche Zusammenleben einst verfeindeter Länder, könnte so zum Zukunftsmodell vielsprachiger Gemeinschaften werden, eine Art Demokratie neuen Typs.

Het veeltalige Europa, dat toch al model staat voor het op vreedzame wijze samenleven van landen die eens elkaars vijanden waren, zou zo een toekomstmodel kunnen worden voor veeltalige gemeenschappen, een soort nieuw type democratie.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' zusammenleben schon' ->

Date index: 2021-10-09
w