Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de « wichtiges element beim aufbau verbesserter beziehungen » (Allemand → Néerlandais) :

9. stellt fest, dass Kultur im Mittelpunkt der menschlichen Entwicklung steht und eine wichtige Rolle beim Aufbau einer Gesellschaft spielt, indem sie Demokratie und soziale Inklusion sowie die Menschenrechte und Grundfreiheiten fördert; fordert die EU auf, gemäß ihren Befugnissen und Aufgaben die kulturelle Vielfalt und die Förderung der Menschenrechte als zentrale Bestandteile ihrer internationalen Beziehungen und insbesondere in der gemeinsamen europäischen Entwicklungszusammenarbeit zu ve ...[+++]

9. erkent dat cultuur de kern vormt van menselijke ontwikkeling en in belangrijke mate bijdraagt tot de opbouw van de samenleving en tot de bevordering van democratie, sociale inclusie, mensenrechten en fundamentele vrijheden; verzoekt de EU om, in overeenstemming met haar bevoegdheden en verantwoordelijkheden, culturele diversiteit en de bevordering van mensenrechten centraal te stellen in haar internationale betrekkingen en in het bijzonder in gemeenschappelijk Europees beleid inzake on ...[+++]


Das Parlament ist sich dessen bewusst, dass der Rat das Abkommen für ein wichtiges Element beim Aufbau verbesserter Beziehungen zu Pakistan hält.

Het Parlement kent het standpunt van de Raad, namelijk dat de overeenkomst van belang is voor een sterkere relatie met Pakistan.


5. fordert die nationalen Vermögensabschöpfungsstellen in allen Mitgliedstaaten auf, eng zusammenzuarbeiten und die Beziehungen zu den einschlägigen Behörden in den Ländern des Arabischen Frühlings auszubauen, um sie bei den komplexen Rechtsverfahren zu unterstützen; fordert die EU auf, beim Aufbau von Kapazitäten sowie in der Koordinierung und Zusammenarbeit zwischen Staaten eine wichtige Rolle einzunehmen;

5. moedigt de nationale bureaus voor de terugvordering van activa in alle lidstaten aan nauw samen te werken en hun betrekkingen met de relevante autoriteiten in de landen van de Arabische Lente te ontwikkelen om deze bij te staan bij de aanpak van de complexe, wettelijke procedures; roept de EU op een belangrijke rol te spelen in de capaciteitsopbouw en de coördinatie en samenwerking tussen landen;


40. verweist auf die maßgebliche Bedeutung der zivilgesellschaftlichen Akteure beim Aufbau einer integrativen Gesellschaft, bei der Stärkung und Festigung demokratischer politischer Prozesse in Kosovo und der Förderung eines Dialogs und gutnachbarschaftlicher Beziehungen in der Region, wodurch sie einen wichtigen Beitrag zur verstärkten regionalen Zusammenarbeit bei gesellschaftlichen und politischen Aspekten leisten; be ...[+++]

40. onderstreept dat organisaties uit het maatschappelijk middenveld een centrale rol spelen bij de opbouw van een inclusieve samenleving en het consolideren van democratische politieke processen in Kosovo en bij de bevordering van de dialoog en van goede nabuurschapsbetrekkingen in de regio, waarmee wordt bijgedragen aan de versterking van de regionale samenwerking op sociaal en politiek gebied; is verheugd over de verbeterde samenwerking van de overheid met ngo's, maar roept op tot een bredere raadpleging van ngo's bij beleidsvorming en in het kader van toezicht op de werkzaamheden van de autoriteiten; dringt er bovendien op aan derg ...[+++]


37. verweist auf die maßgebliche Bedeutung der zivilgesellschaftlichen Akteure beim Aufbau einer integrativen Gesellschaft, bei der Stärkung und Festigung demokratischer politischer Prozesse in Kosovo und der Förderung eines Dialogs und gutnachbarschaftlicher Beziehungen in der Region, wodurch sie einen wichtigen Beitrag zur verstärkten regionalen Zusammenarbeit bei gesellschaftlichen und politischen Aspekten leisten; be ...[+++]

37. onderstreept dat organisaties uit het maatschappelijk middenveld een centrale rol spelen bij de opbouw van een inclusieve samenleving en het consolideren van democratische politieke processen in Kosovo en bij de bevordering van de dialoog en van goede nabuurschapsbetrekkingen in de regio, waarmee wordt bijgedragen aan de versterking van de regionale samenwerking op sociaal en politiek gebied; is verheugd over de verbeterde samenwerking van de overheid met ngo's, maar roept op tot een bredere raadpleging van ngo's bij beleidsvorming en in het kader van toezicht op de werkzaamheden van de autoriteiten; dringt er bovendien op aan derg ...[+++]


Ein wichtiges Element beim Aufbau des Europäischen Forschungsraums auf diesem Gebiet ist die Schaffung von ‚Infrastrukturen', die allen Wissenschaftlern zur Verfügung stehen.

Een belangrijk onderdeel van de opbouw van de Europese onderzoekruimte op dit gebied is de totstandbrenging van 'infrastructuur' die toegankelijk is voor alle onderzoekers.


Dieses Abkommen wäre das erste mit der neuen Regierung in Südafrika, und mit seinem Abschluß würde ein weiterer wichtiger Schritt beim Aufbau langfristiger Beziehungen der EU zur RSA vollzogen.

Deze overeenkomst, de eerste met de nieuwe Zuidafrikaanse regering, zal een van de bouwstenen zijn voor de ontwikkeling van de betrekkingen op lange termijn tussen de Unie en Zuid-Afrika.


5. Die Staats- und Regierungschefs waren sich darin einig, daß die Ausweitung des Handels durch die Entwicklung des Freihandels zwischen Mercosur und Chile und der Europäischen Union ein zentrales Element beim Aufbau dynamischerer Beziehungen, der Förderung ihrer Integrationsprozesse und der Stärkung des multilateralen Handelssystems darstellt.

5. De staatshoofden en regeringsleiders waren het erover eens dat handelsexpansie door de ontwikkeling van vrijhandel tussen Mercosur en Chili en de Europese Unie een hoeksteen is van de totstandbrenging van een dynamischer relatie, de bevordering van hun integratieprocessen en de versterking van het multilaterale handelssysteem.


w