Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Der Französischen Gemeinschaft
« Verstösst Artikel 37 des Dekrets

Vertaling van " vorgelegtes programm oder bestimmte darin vorgesehene " (Duits → Nederlands) :

Stellt die Kommission fest, dass ein vorgelegtes Programm oder bestimmte darin vorgesehene Maßnahmen den Gemeinschaftsvorschriften oder, soweit Maßnahmen für den Binnenmarkt betroffen sind, den Leitlinien gemäß Artikel 5 nicht entsprechen oder kein angemessenes Preis-/ Leistungsverhältnis bieten, so teilt sie innerhalb einer nach dem Verfahren von Artikel 16 Absatz 2 noch festzusetzenden Frist dem (den) betreffenden Mitgliedstaat(en) mit, dass das Programm ganz oder teilweise nicht förderfähig ist.

Wanneer de Commissie constateert dat een bij haar ingediend programma of bepaalde daarin opgenomen acties niet aan de communautaire regelgeving of, wanneer het op de binnenmarkt uit te voeren acties betreft, aan de in artikel 5 bedoelde richtsnoeren beantwoorden, of qua prijs-kwaliteitverhouding slecht scoren, stelt zij binnen de volgens de in artikel 16, lid 2, bedoelde procedure te bepalen termijn de betrokken lidstaten ervan in kennis dat bepaalde programma's of delen ervan niet voor financiering in aanmerking komen.


Stellt die Kommission fest, dass ein vorgelegtes Programm oder bestimmte darin vorgesehene Maßnahmen den Gemeinschaftsvorschriften oder, soweit Maßnahmen für den Binnenmarkt betroffen sind, den Leitlinien gemäß Artikel 5 nicht entsprechen oder kein angemessenes Preis-/ Leistungsverhältnis bieten, so teilt sie innerhalb einer nach dem Verfahren von Artikel 16 Absatz 2 noch festzusetzenden Frist dem (den) betreffenden Mitgliedstaat(en) mit, dass das Programm ganz oder teilweise nicht förderfähig ist.

Wanneer de Commissie constateert dat een bij haar ingediend programma of bepaalde daarin opgenomen acties niet aan de communautaire regelgeving of, wanneer het op de binnenmarkt uit te voeren acties betreft, aan de in artikel 5 bedoelde richtsnoeren beantwoorden, of qua prijs-kwaliteitverhouding slecht scoren, stelt zij binnen de volgens de in artikel 16, lid 2, bedoelde procedure te bepalen termijn de betrokken lidstaten ervan in kennis dat bepaalde programma's of delen ervan niet voor financiering in aanmerking komen.


Um die Durchführung bestimmter Programme oder Maßnahmen zu erleichtern, mit denen insbesondere Finanzinstitute betraut werden, sollte in der Haushaltsordnung die Möglichkeit der Einrichtung von Treuhandkonten vorgesehen werden.

Om de, met name aan financiële instellingen, toevertrouwde uitvoering van sommige programma's of acties te vergemakkelijken, dient deze verordening te voorzien in de mogelijkheid trustrekeningen te openen.


Um die Durchführung bestimmter Programme oder Maßnahmen zu erleichtern, mit denen insbesondere Finanzinstitute betraut werden, sollte in der Haushaltsordnung die Möglichkeit der Einrichtung von Treuhandkonten vorgesehen werden.

Om de, met name aan financiële instellingen, toevertrouwde uitvoering van sommige programma's of acties te vergemakkelijken, dient deze verordening te voorzien in de mogelijkheid trustrekeningen te openen.


Stellt die Kommission fest, dass ein vorgeschlagenes Programm oder bestimmte darin enthaltene Maßnahmen den gemeinschaftlichen Rechtsvorschriften oder den Leitlinien gemäß Artikel 5 nicht entsprechen oder kein angemessenes Preis-Leistungs-Verhältnis bieten, so teilt sie innerhalb einer nach dem Verfahren des Artikels 13 Absatz 2 noch festzulegenden Frist dem bzw. den betreffenden Mitgliedstaaten mit, dass das Programm ganz oder teilweise nicht förderfä ...[+++]

Wanneer de Commissie constateert dat de haar voorgelegde programma’s of bepaalde daarin opgenomen acties niet aan de communautaire bepalingen of aan de in artikel 5 bedoelde richtsnoeren beantwoorden, of qua prijs/kwaliteitverhouding slecht scoren, stelt ze binnen de volgens de in artikel 13, lid 2, bedoelde procedure te bepalen termijn de betrokken lidstaten ervan in kennis dat het programma of een deel ervan niet voor financiering in aanmerking komt.


Stellt die Kommission fest, dass ein vorgeschlagenes Programm oder bestimmte darin enthaltene Maßnahmen den gemeinschaftlichen Rechtsvorschriften nicht entsprechen oder kein angemessenes Preis-Leistungs-Verhältnis bieten, so teilt sie innerhalb einer nach dem Verfahren des Artikels 12 Absatz 2 noch festzulegenden Frist dem bzw. den betreffenden Mitgliedstaaten mit, dass das Programm ganz oder teilweise nicht förderfähig ist.

Wanneer de Commissie constateert dat de haar voorgelegde programma’s of bepaalde daarin opgenomen acties niet aan de communautaire bepalingen beantwoorden of qua prijs/kwaliteit–verhouding slecht scoren, stelt ze binnen de volgens de in artikel 12, lid 2, bedoelde procedure te bepalen termijn de betrokken lidstaten ervan in kennis dat het programma of een deel ervan niet voor financiering in aanmerking komt.


Darin ist vorgesehen, dass Lebensmittelunternehmer, die zum menschlichen Verzehr bestimmte Rohmilch oder Milcherzeugnisse herstellen, die entsprechenden Bestimmungen des Anhangs III einhalten müssen.

Die verordening bepaalt dat exploitanten van levensmiddelenbedrijven die voor menselijke consumptie bestemde rauwe melk en zuivelproducten produceren, aan de desbetreffende bepalingen van bijlage III bij die verordening moeten voldoen.


Die Übernahme der Leitung der Entwicklungsphase vom gemeinsamen Unternehmen Galileo gehört jedoch bisher nicht zu den Aufgaben der Behörde, die in Artikel 2 der Verordnung (EG) Nr. 1321/2004 aufgeführt sind. Ebenfalls nicht darin vorgesehen sind Tätigkeiten oder Forschungsarbeiten, die von der Behörde gegebenenfalls sowohl während der Entwicklungsphase als auch im Laufe der Errichtungs- und Betriebsphase des Programms durchzuführen oder zu finanzieren ...[+++]

Het beheer van de ontwikkelingsfase in de plaats van de gemeenschappelijke onderneming Galileo behoort volgens artikel 2 van Verordening (EG) nr. 1321/2004 evenwel niet tot het takenpakket van de Autoriteit. De onderzoeksactiviteiten of -werkzaamheden die de Autoriteit zowel in de ontwikkelingsfase als in de stationerings- en exploitatiefase van het programma zal dienen te ondernemen of financieren, behoren evenmin tot haar takenpakket.


« Verstösst Artikel 37 des Dekrets [der Französischen Gemeinschaft] vom 4. März 1991 über die Jugendhilfe, indem er bestimmt, dass entweder eine der Personen, die die elterliche Gewalt oder das rechtliche oder faktische Sorgerecht über den Jugendlichen ausüben, oder der Jugendliche selbst, wenn er über vierzehn Jahre alt ist, oder (in den angegebenen Fällen) wenn er jünger als vierzehn Jahre alt ist, einen Streitfall bezüglich der Gewährung, Verweigerung oder Anwendungsmodalitäten einer unterstützenden Einzelmassnahme beim Jugendgeric ...[+++]

« Schendt de bepaling vervat in artikel 37 van het decreet [van de Franse Gemeenschap] van 4 maart 1991 inzake hulpverlening aan de jeugd, die erin voorziet dat hetzij een van de personen die het ouderlijk gezag uitoefenen of die de jongere in rechte of in feite onder hun bewaring hebben, hetzij de jongere boven de veertien jaar, hetzij de jongere van minder dan veertien (zoals nader gepreciseerd) voor de jeugdrechtbank een betwisting kan brengen die betrekking heeft op de toekenning, de weigering van toekenning of de nadere regels voor de toepassing van een individuele maatregel tot hulpverlening, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet d ...[+++]


A. Der Hauptunternehmer, der kein Tagebuch im Sinne von § 4 führt oder es unterlässt, einen Arbeitnehmer darin einzutragen, oder falsche Angaben darin einträgt oder bestimmte Angaben weglässt, muss an das Landesamt für soziale Sicherheit eine Summe zahlen, die dem Dreifachen der Beiträge entspricht, die in Artikel 38 §§ 2 und 3 des Gesetzes vom 29. Juni 1981 zur Festlegung der allgemeinen Grundsätze der sozialen Sicherheit für Lohn ...[+++]

A. De hoofdaannemer die geen dagboek bijhoudt zoals bedoeld in § 4, of die nalaat er een werknemer in te vermelden of die er foute vermeldingen in aanbrengt of bepaalde vermeldingen weglaat, moet aan de Rijksdienst voor sociale zekerheid een som betalen gelijk aan het drievoud van de bijdragen voorzien in artikel 38, §§ 2 en 3, van de wet van 29 juni 1981 houdende vaststelling van de algemene beginselen van de sociale zekerheid voor werknemers, en berekend op basis van het gemiddeld maandelijks minimuminkomen dat is vastgesteld in een collectieve arbeidsovereenkomst gesloten in de Nationale Arbeidsraad.


w