Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Auf zuverlässige Weise handeln
Beschlussfähig sein
Einfühlsam gegenüber dem Produktionsteam sein
Klage vor dem Verwaltungsgericht
Oberverwaltungsgericht
Rechnungshof
Sein Geld wiederbekommen
Sein Geld zurückbekommen
Sein Geld zurückerhalten
Verlässlich sein
Verwaltungsgericht
Verwaltungsgericht der Europäischen Gemeinschaften
Verwaltungsgerichtsbarkeit
Zuständigkeit der Verwaltungsgerichte
Zuverlässig handeln
Zuverlässig sein

Vertaling van " verwaltungsgericht seine " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
sein Geld wiederbekommen | sein Geld zurückbekommen | sein Geld zurückerhalten

zijn geld terugkrijgen


Klage vor dem Verwaltungsgericht [ Klage auf Prüfung der Rechtmäßigkeit einer Verwaltungsmaßnahme | Klage im Verfahren mit unbeschränkter Ermessensnachprüfung ]

klacht inzake bestuurlijke geschillen


Zuständigkeit der Verwaltungsgerichte

administratieve bevoegdheid


Verwaltungsgerichtsbarkeit [ Oberverwaltungsgericht | Rechnungshof | Verwaltungsgericht ]

administratieve rechtspraak [ administratieve rechtbank | Algemene Rekenkamer | Centrale Raad van Beroep | Rekenhof ]




Verwaltungsgericht der Europäischen Gemeinschaften

administratieve rechtbank van de Europese Gemeenschappen


auf zuverlässige Weise handeln | zuverlässig sein | verlässlich sein | zuverlässig handeln

betrouwbaar zijn | op een betrouwbare manier werken | betrouwbaar handelen | iemand zijn op wie je kunt rekenen


bei der Evolution von Sprache auf dem neuesten Stand sein | bei der Weiterentwicklung von Sprache auf dem neuesten Stand sein

op de hoogte blijven van taalontwikkelingen


einfühlsam gegenüber dem Produktionsteam sein

empathie hebben voor het productieteam


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Bezüglich der Öffentlichkeit der Urteilsverkündung ist in Artikel 32 des Dekrets vom 4. April 2014 festgelegt, dass ein Verwaltungsgericht seine Entscheidungen in öffentlicher Sitzung verkündet, ohne dass dabei unterschieden wird zwischen einer Endentscheidung und einer Zwischenentscheidung.

Wat de openbaarheid van de uitspraak betreft, bepaalt artikel 32 van het decreet van 4 april 2014 dat een bestuursrechtscollege zijn arresten uitspreekt in openbare zitting, zonder dat daarbij een onderscheid wordt gemaakt naargelang het een einduitspraak, dan wel een tussenuitspraak is.


2010 leitete die Kommission eine breit angelegte Konsultation aller interessierten Kreise in die Wege, in die auch das Europäische Parlament, die Mitgliedstaaten, der Gerichtshof der Europäischen Union, das Europäische Netz für die Aus- und Fortbildung von Richtern und Staatsanwälten (EJTN) und seine Mitglieder, die Mitglieder des Rechtsforum[11], darunter vor allem die Europäische Rechtsakademie (ERA), der Rat der Anwaltschaften der Europäischen Union (CCBE), der Rat der Notariate der Europäischen Union (CNUE), das Europäische Netz der Räte für das Justizwesen (ENCJ), das Netz der Präsidenten der Obersten Gerichtshöfe der Europäischen U ...[+++]

In 2010 is de Commissie gestart met een brede raadpleging van alle belanghebbenden, waaronder het Europees Parlement, de lidstaten, het Hof van Justitie van de Europese Unie, het Europees netwerk voor justitiële opleiding (EJTN) en de leden daarvan, en de leden van het Justice Forum[11], waaronder de Academie voor Europees recht (ERA), de Raad van de balies van Europa (CCBE), de Raad van notarissen van de Europese Unie (CNUE), het Europees netwerk van raden voor justitie (ENCJ), het netwerk van de voorzitters van de hooggerechtshoven van de Europese Unie en de vereniging van de raden van state en hoogste administratieve rechtscolleges va ...[+++]


Der Dekretgeber strebte dabei einen kohärenten (siehe u.a. Parl. Dok., Flämisches Parlament, 2003-2004, Nr. 2154/1, S. 29; Parl. Dok., Flämisches Parlament, 2008-2009, Nr. 2159/1, SS. 69-70), schnellen (Parl. Dok., Flämisches Parlament, 2003-2004, Nr. 1960/1, S. 17) und « transparenten » (Parl. Dok., Flämisches Parlament, 2003-2004, Nr. 1960/1, S. 5) Rechtsschutz für Anfechtungen in Bezug auf den Studienfortgang bei dem Rat als « besonderes, spezialisiertes Verwaltungsgericht » an, um « kurzfristig ein abschließendes Urteil zu erlangen, sodass ein [Betroffener] zu einem sachdienlichen Zeitpunkt weiß », ob ...[+++]

De decreetgever streefde daarbij naar een coherente (zie o.a. Parl. St., Vlaams Parlement, 2003-2004, nr. 2154/1, p. 29; Parl. St., Vlaams Parlement, 2008-2009, nr. 2159/1, pp. 69-70), snelle (Parl. St., Vlaams Parlement, 2003-2004, nr. 1960/1, p. 17) en « transparante » (Parl. St., Vlaams Parlement, 2003-2004, nr. 1960/1, p. 5) rechtsbescherming met betrekking tot studievoortgangsbetwistingen door de Raad als een « bijzonder, gespecialiseerd administratief rechtscollege » teneinde « op korte termijn tot een einduitspraak [te] komen, waardoor een [betrokkene] op een nuttig tijdstip weet » of zijn recht op onderwijs niet onrechtmatig wor ...[+++]


Obwohl in den Vorarbeiten zum Dekret vom 3. Juli 2015 erklärt wurde, dass « die neue Beschwerdemöglichkeit ausdrücklich für Interessehabende gedacht ist, die nicht Partei im Verfahren vor dem flämischen Verwaltungsgericht waren » (Parl. Dok., Flämisches Parlament, 2014-2015, Nr. 354/1, S. 21), ergibt sich aus den angefochtenen Bestimmungen nicht, dass eine ursprüngliche Partei nie ein Interessehabender im Sinne von Artikel 34 § 9 des Dekrets vom 4. April 2014 sein kann, da nicht in der ursprünglichen angefochtenen Entscheidung eine ...[+++]

Hoewel in de parlementaire voorbereiding bij het decreet van 3 juli 2015 wordt gesteld dat de « nieuwe beroepsmogelijkheid [...] expliciet [is] bedoeld voor belanghebbenden die geen partij waren in de procedure voor het Vlaams bestuursrechtscollege » (Parl. St., Vlaams Parlement, 2014-2015, nr. 354/1, p. 21), volgt uit de bestreden bepalingen niet dat een oorspronkelijke partij nooit een belanghebbende kan zijn in de zin van artikel 34, § 9, van het decreet van 4 april 2014, aangezien er niet wordt hersteld in de oorspronkelijke bestreden beslissing, maar in een nieuwe herstelbeslissing.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Was die Behebungsentscheidung betrifft, übermittelt das Verwaltungsgericht diese Entscheidung den Parteien, die bezüglich der Behebung ihren schriftlichen Standpunkt innerhalb der durch die Flämische Regierung festgelegte Ausschlussfrist mitteilen können, die nicht kürzer als dreißig Tage sein darf (Artikel 34 § 5 Absatz 2).

Wat de herstelbeslissing zelf betreft, bezorgt het bestuursrechtscollege die beslissing aan de partijen, die omtrent het herstel hun schriftelijk standpunt kunnen meedelen binnen de door de Vlaamse Regering bepaalde vervaltermijn, die niet korter mag zijn dan dertig dagen (artikel 34, § 5, tweede lid).


44. verleiht seiner tiefen Sorge angesichts der Enthüllungen in den Berichten des Amts des Hohen Kommissars für Menschenrechte über die Menschenrechtslage in der Ukraine Ausdruck; verurteilt die anhaltenden Verletzungen des Völkerrechts und der Menschenrechte durch alle Konfliktparteien des Kriegs im Osten des Landes, etwa in Form von Verschleppungen, willkürlichen Verhaftungen, Folter und Misshandlung von Personen, die verdächtigt werden, die territoriale Unversehrtheit verletzt zu haben oder Terrorist oder Anhänger der „Volksrepublik Donezk“ oder der „Volksrepublik Luhansk“ zu sein; ist äußerst beunruhigt darüber, dass in Bezug auf d ...[+++]

44. spreekt zijn ernstige bezorgdheid uit over de onthullingen in het verslag van het Bureau van de Hoge Commissaris voor de Mensenrechten over de mensenrechtensituatie in Oekraïne; veroordeelt de aanhoudende schending van het internationale recht en de mensenrechten door alle partijen verwikkeld in het oorlogsconflict in het oostelijk deel van het land, waaronder de gedwongen verdwijningen, willekeurige opsluitingen, folteringen en de mishandeling van personen die verdacht worden van inbreuk op de territoriale integriteit, terrorisme of voorstander te zijn van de "Volksrepubliek Donetsk" en de Volksrepubliek Loehansk"; spreekt zijn diepe bezorgdheid uit over het feit dat het politie- en veiligheidspersoneel in hoge mate straffeloos kan h ...[+++]


Das als ein notwendiges Instrument zur Gewährleistung der Ausführung seiner Entscheidungen aufgefasste Zwangsgeld kann nämlich dem hohen Verwaltungsgericht in keiner Weise seine Prüfungsbefugnis entziehen, die eine gründliche rechtliche Prüfung bleibt.

Opgevat als een noodzakelijk instrument om de uitvoering van zijn beslissingen te waarborgen, kan de dwangsom immers het hoge administratieve rechtscollege niet enig deel van zijn bevoegdheden inzake toetsing, die een grondige jurisdictionele toetsing blijft, ontnemen.


Die Stadt Papenburg erhob vor dem Verwaltungsgericht Oldenburg Klage, um zu verhindern, dass Deutschland sein Einvernehmen erteilt, und um sicherzustellen, dass die für die Erhaltung der Schiffbarkeit der Ems notwendigen Baggerungen nicht zukünftig in jedem Einzelfall einer Verträglichkeitsprüfung im Sinne der Richtlinie unterzogen werden müssen.

De stad Papenburg heeft bij het Verwaltungsgericht Oldenburg (administratieve rechtbank te Oldenburg) een vordering ingesteld om te beletten dat Duitsland dit zou doen en om te verzekeren dat de noodzakelijke baggerwerkzaamheden om de Ems bevaarbaar te houden, in de toekomst niet telkens aan een beoordeling van de gevolgen in de zin van de richtlijn zouden moeten worden onderworpen.


Nachdem sein Antrag abgelehnt worden war, erhob Herr Rüffler Klage beim Wojewódzki Sąd Administracyjny we Wrocławiu (Verwaltungsgericht Breslau), das dem Gerichtshof eine Frage nach der Vereinbarkeit der Beschränkung des Rechts zum Abzug von der Einkommensteuer mit dem Gemeinschaftsrecht vorgelegt hat.

Na de afwijzing van dit verzoek heeft Rüffler beroep ingesteld bij de Wojewódzki Sąd Administracyjny we Wrocławiu (administratieve rechtbank te Wrocław).


Im Anschluss an die Ablehnung seines Antrags legte Herr Köbler bei einem österreichischen Verwaltungsgericht Beschwerde ein und machte geltend, dass ein solches Erfordernis eine mittelbare Diskriminierung darstelle, die gegen das Gemeinschaftsrecht verstoße.

Toen zijn verzoek werd afgewezen, ging Köbler in beroep bij de Oostenrijkse rechter met als argument dat een dergelijk vereiste een naar Europese recht ongerechtvaardigde indirecte discriminatie opleverde.


w