Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abfallaufbereitung
Abfallrecycling
Abfallverwertung
Getrennt lebende Person
Getrennte Sammlung
Kapitel
Materialrecycling
Mitteltransfer von Kapitel zu Kapitel
Mittelübertragung von Kapitel zu Kapitel
Recycling
Rückgewinnung von Stoffen aus Abfällen
Staatsdienst mit getrennter Geschäftsführung
Stoffliche Abfallaufarbeitung
Tatsächlich getrennt
Verarbeitung von Abfällen
Wiederaufarbeitung von Abfällen
Wiederaufbereitung von Abfallstoffen
Wiedergewinnung von Stoffen aus Abfällen

Traduction de « getrenntes kapitel » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Vorschlag für eine Mittelübertragung (Nr. ...) von Kapitel zu Kapitel innerhalb des Haushaltsvoranschlags der ... für das Haushaltsjahr ...

voorstel voor kredietoverschrijving nr. .../... van het ene hoofdstuk naar het andere binnen de begrotingsramingen van ... voor het begrotingsjaar ...


Mitteltransfer von Kapitel zu Kapitel

overschrijving van het ene hoofdstuk naar het andere


Mittelübertragung von Kapitel zu Kapitel

overschrijving van het ene hoofdstuk naar het andere






Staatsdienst mit getrennter Geschäftsführung

staatsdienst met afzonderlijk beheer




Abfallaufbereitung [ Abfallrecycling | Abfallverwertung | getrennte Sammlung | Materialrecycling | Recycling | Rückgewinnung von Stoffen aus Abfällen | stoffliche Abfallaufarbeitung | Verarbeitung von Abfällen | Wiederaufarbeitung von Abfällen | Wiederaufbereitung von Abfallstoffen | Wiedergewinnung von Stoffen aus Abfällen ]

hergebruik van afvalstoffen [ afvalrecycling | afvalverwerking | gebruik van afvalstoffen | gescheiden afvalinzameling | opwerking van afvalstoffen | recyclage van afvalstoffen | terugwinning van afvalstoffen | terugwinning van materiaal ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Der Bericht wird als getrenntes Kapitel in den Nachhaltigkeitsplan aufgenommen.

Het verslag dient als afzonderlijk hoofdstuk bij het duurzaambeheerplan te worden gevoegd.


(1) Die Kommission erlässt Durchführungsrechtsakte, mit denen gemeinsame oder getrennte jährliche oder mehrjährige Arbeitsprogramme für die Durchführung der Maßnahmen gemäß Titel II verabschiedet werden; davon ausgenommen sind Kapitel I Abschnitt 1 und Kapitel II Abschnitt 1.

1. De Commissie stelt uitvoeringshandelingen vast ter bepaling van gemeenschappelijke of afzonderlijke jaarlijkse of meerjarige werkprogramma’s voor de uitvoering van de maatregelen als bedoeld in titel II, met uitzondering van hoofdstuk I, afdeling 1, en hoofdstuk II, afdeling 1 van die titel.


In der auf die Steuerjahre 2010 und 2011 anwendbaren Fassung bestimmte Artikel 171 Nr. 6 des Einkommensteuergesetzbuches 1992 (nachstehend: EStGB 1992), der zu Unterabschnitt 2 (« Getrennte Veranlagungen ») von Abschnitt 2 (« Besondere Besteuerungssysteme ») von Kapitel 3 (« Steuerberechnung ») von Titel II (« Steuer der natürlichen Personen ») dieses Gesetzbuches gehört:

Zoals het van toepassing was op de aanslagjaren 2010 en 2011, bepaalde artikel 171, 6°, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 (hierna : WIB 1992), dat deel uitmaakt van de onderafdeling II (« Afzonderlijke aanslagen ») van afdeling II (« Bijzondere stelsels van aanslag ») van hoofdstuk III (« Berekening van de belasting ») van titel II (« Personenbelasting ») van dat Wetboek :


Der Bericht wird als getrenntes Kapitel in den Nachhaltigkeitsplan aufgenommen.

Het verslag dient als afzonderlijk hoofdstuk bij het duurzaambeheerplan te worden gevoegd.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Der oben genannte Bericht enthält zudem ein getrenntes Kapitel betreffend die Uberwachung der Einhaltung der Bestimmungen vorliegenden Dekrets betreffend die Umleitung der betreffenden Verteidigungsgüter innerhalb der Bestimmungsländer und die Einhaltung der Nichtwiederausfuhrklausel.

Het bovenvermeld verslag zal bovendien een apart hoofdstuk bevatten dat besteed is aan de monitoring van de naleving van de bepalingen van dit decreet betreffende de verduistering van de betrokken defensiegerelateerde producten binnen het land van bestemming en de naleving van de clausule van niet-wederuitvoer.


In diesem Bericht wird ein getrenntes Kapitel der Ausfuhr von Verteidigungsgütern gewidmet, die im Bestimmungsland die Entwicklung der Herstellungskapazität für Waffen, Munition und insbesondere für einen militärischen Zweck bestimmtes Material bezwecken.

In het bedoeld verslag zal een apart hoofdstuk worden besteed aan de uitvoer van defensiegerelateerde producten die, in het land van bestemming, de ontwikkeling van de productiecapaciteit voor de bewapening, de munities en het materieel dat speciaal bestemd is voor militair gebruik, beogen.


Ausserdem enthält die Ordonnanz vom 17. Juli 1997 getrennte Kapitel mit Bestimmungen über die Bekämpfung von Lärmbelästigung auf öffentlicher Strasse (Artikel 11-12), von Lärmbelästigung in der Nachbarschaft (Artikel 13-14), über die Kontrolle von Lärmbelästigung (Artikeln 15-20, deren erste fünf durch die Ordonnanz vom 25. März 1999 aufgehoben wurden), und Schlussbestimmungen (Artikel 21-23).

Voorts bevat de ordonnantie van 17 juli 1997 afzonderlijke hoofdstukken met bepalingen inzake de strijd tegen geluidshinder op de openbare weg (artikelen 11-12), en tegen buurtlawaai (artikelen 13-14), betreffende de controle van de geluidshinder (artikelen 15-20, waarvan de eerste vijf werden opgeheven bij de ordonnantie van 25 maart 1999), en slotbepalingen (artikelen 21-23).


Der Dekretgeber hat darauf reagiert, indem er - im Ubrigen auf das Gutachten des Staatsrates hin (ebenda, SS. 178-179) - diese Bestimmungen in ein getrenntes Kapitel IV mit dem Titel « Gemeinsame Bestimmungen der Kapitel II und III » aufgenommen hat, die sich auf « den öffentlichen Stadt- und Nahverkehr » und « Sonderformen des Linienverkehrs » beziehen.

De decreetgever is hieraan tegemoetgekomen door, overigens op advies van de Raad van State (ibid., pp. 178-179), die bepalingen op te nemen in een afzonderlijk hoofdstuk IV, met als opschrift « Bepalingen gemeen aan de hoofdstukken II en III », die refereren aan « het gemeenschappelijk stads- en streekvervoer » en aan « de bijzondere vormen van geregeld vervoer ».


c)Werden in diesen Räumlichkeiten Rohstoffe gelagert und/oder verarbeitet, die die Kriterien dieses Kapitels nicht erfüllen, so müssen diese Rohstoffe während der Annahme, Lagerung, Verarbeitung und Versendung von Rohstoffen, die den Kriterien dieses Kapitels entsprechen, getrennt gehalten werden.

c)Wanneer grondstoffen die niet aan de in dit hoofdstuk vastgestelde voorschriften voldoen, in deze gebouwen worden opgeslagen en/of verwerkt, moeten zij in elk stadium van ontvangst, opslag, verwerking en verzending gescheiden worden gehouden van grondstoffen die wel aan de voorschriften van dit hoofdstuk voldoen.


Werden in diesen Räumlichkeiten Rohstoffe gelagert und/oder verarbeitet, die die Kriterien dieses Kapitels nicht erfüllen, so müssen diese Rohstoffe während der Annahme, Lagerung, Verarbeitung und Versendung von Rohstoffen, die den Kriterien dieses Kapitels entsprechen, getrennt gehalten werden.

Wanneer grondstoffen die niet aan de in dit hoofdstuk vastgestelde voorschriften voldoen, in deze gebouwen worden opgeslagen en/of verwerkt, moeten zij in elk stadium van ontvangst, opslag, verwerking en verzending gescheiden worden gehouden van grondstoffen die wel aan de voorschriften van dit hoofdstuk voldoen.


w