Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de « förmlicher charakter verliehen werden » (Allemand → Néerlandais) :

Mit dem Protokoll von 2014 zum ILO-Übereinkommen über Zwangsarbeit (1930) wird das Übereinkommen aktualisiert, indem neue Instrumente zur Bekämpfung der Zwangsarbeit eingefügt werden und ihm ein rechtlich verbindlicher Charakter verliehen wird.

Het protocol van de IAO van 2014 bij het Verdrag betreffende de gedwongen arbeid van 1930 beoogt dit verdrag te actualiseren door het nieuwe instrumenten ter beschikking te stellen om gedwongen arbeid te bestrijden en door het juridisch bindend te maken.


Beim Lesen dieser Bestimmung erschließt sich schnell, dass die interinstitutionellen Vereinbarungen je nach Willen der Parteien bindend sein können oder nicht: ebenso deutlich tritt auch der Grundsatz hervor, dass die interinstitutionellen Vereinbarungen, selbst wenn ihnen ein bindender Charakter verliehen werden sollte, nicht die in den Verträgen festgelegten Zuständigkeiten der Organe beschneiden dürfen.

Uit deze bepaling kan worden opgemaakt dat de interinstitutionele akkoorden al dan niet een bindend karakter kunnen hebben, overeenkomstig de wil van de betrokken partijen: het spreekt eveneens voor zich dat deze interinstitutionele akkoorden, zelfs wanneer ze een bindend karakter krijgen, de door de Verdragen vastgelegde bevoegdheden van de instellingen niet mogen beperken.


Ein Teil dieser zusätzlichen Mittel wurde in die Reserve eingestellt, in Erwartung dessen, dass der Exekutivdirektor der Agentur die Pläne vorlegt, nach denen solchen Einsätzen ein ständiger Charakter verliehen werden soll.

Een deel van deze extra kredieten is in reserve geplaatst, in afwachting van de door de uitvoerend directeur van het agentschap in te dienen plannen voor de permanente basis van die operaties.


Mit der Entscheidung wird dem – 2003 bereits als Pilotprojekt eingerichteten – Europäischen Migrationsnetz ein förmlicher Status verliehen und ihm eine eigene Rechtsgrundlage gegeben, mit der seine Ziele und Aufgaben, seine Struktur und andere für seinen Betrieb wichtige Elemente wie die Finanzierungsmodalitäten und die Einrichtung eines für die Allgemeinheit zugänglichen Informationsaustauschsystems festgelegt werden.

Bij dit besluit wordt het netwerk - dat al in 2003 als proefproject is gestart - formeel opgezet en van een rechtsgrondslag voorzien; tevens worden de doelstellingen, taken en structuur ervan vastgesteld, evenals andere elementen die voor de werking ervan van belang zijn, zoals de financiering en de instelling van een systeem voor informatie-uitwisseling dat toegankelijk is voor het publiek.


16. fordert, dass die Rolle der kleinen und mittleren Unternehmen sowie der kleinen und mittleren Industriezweige in Produktion und Outsourcing im Rahmen des sektorbezogenen Ansatzes durch die Schaffung von Kooperationsketten berücksichtigt wird; fordert ferner, dass Kleinstunternehmen, die mehr als 92 % der Unternehmen der EU ausmachen, bei diesem Ansatz berücksichtigt werden; bekräftigt, wie wichtig die Europäische Charta für Kleinunternehmen ist, und bekräftigt seine Forderung, dass ihr ein rechtsverbindlicher Charakter verliehen werden so ...[+++]

16. verzoekt bij deze sectorale benadering rekening te houden met de rol inzake productie en outsourcing van het MKB en van de kleine en middelgrote industrieën door de ontwikkeling van samenwerkingsverbanden; verzoekt tevens dat deze benadering rekening houdt met de micro-bedrijven die meer dan 92% van de ondernemingen in de EU uitmaken; herhaalt het belang van het Europees Handvest voor kleine bedrijven en dat het moet kunnen beschikken over een juridische waarde; bepleit een besluit hiertoe van de Raad;


16. fordert, dass die Rolle der kleinen und mittleren Unternehmen und Industriezweige in Produktion und Outsourcing im Rahmen des sektorbezogenen Ansatzes durch die Schaffung von Kooperationsketten berücksichtigt wird; fordert ferner, dass Kleinstunternehmen, die mehr als 92 % der Unternehmen der EU ausmachen, bei diesem Ansatz berücksichtigt werden; bekräftigt, wie wichtig die Europäische Charta für Kleinunternehmen ist, und bekräftigt seine Forderung, dass ihr ein rechtsverbindlicher Charakter verliehen werden so ...[+++]

16. verzoekt bij deze sectorale benadering rekening te houden met het MKB en met microbedrijven alsook micro-bedrijven die meer dan 92% van de ondernemingen in de EU uitmaken; herhaalt het belang van het Europees Handvest voor het MKB en vindt dat het moet kunnen beschikken over een juridische waarde en bepleit een besluit hiertoe van de Raad;


Der Rat nahm Kenntnis von einer Erklärung der britischen Delegation zur Abstimmung gemeinsamer operativer Aktionen auf Ebene der Gruppe der Generaldirektoren und Polizeidirektoren, in der der Vorsitz ersucht wurde zu prüfen, ob ein Rechtsakt angebracht wäre, mit dem dieser Art der Zusammenarbeit ein förmlicher Charakter verliehen werden könnte.

De Raad heeft nota genomen van de verklaring van de delegatie van het Verenigd Koninkrijk betreffende de ontwikkeling van gemeenschappelijke operationele acties binnen de Groep Hoofden van politie, en verzocht het voorzitterschap de wenselijkheid te bezien van een rechtsbesluit waarin dit type samenwerking formeel zijn beslag krijgt.


Das Gesetz vom 28. Dezember 1983 zur Festlegung von Steuer- und Haushaltsbestimmungen, das die beanstandete Abgabe einführte, hat dem Mobiliensteuervorabzug einen befreienden Charakter verliehen, der dem Steuerpflichtigen ermöglichte, seine Einkünfte, die Gegenstand dieses Vorabzugs waren, in der Steuererklärung unerwähnt zu lassen; es hat bestimmt, dass die anderen Einkünfte und Erträge aus beweglichem Vermögen und Kapitalien und den damit gleichgestellten diversen Einkünften, für die kein Mobiliensteuervorabzug an der Quelle einbehalten worden ist und die somit angegeben werden ...[+++]

De wet van 28 december 1983 houdende fiscale en begrotingsbepalingen, die de in het geding zijnde heffing instelde, heeft aan de roerende voorheffing een bevrijdend karakter gegeven, dat de belastingplichtige toestond zijn inkomsten die het voorwerp ervan waren, niet in zijn belastingaangifte te vermelden; zij heeft bepaald dat de andere inkomsten en opbrengsten uit roerende goederen en kapitalen en de daarmee gelijkgestelde diverse inkomsten, waarvoor geen roerende voorheffing aan de bron is afgehouden en die bijgevo ...[+++]


w