Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Auf der Mehrwertsteuer basierende Eigenmittel
Bodenplatten setzen
Die Sache instand setzen
EG-eigene Mittel
Eigene Mittel
Eigene Mittel EG
Eigenmittel
Eigenmittelsystem der Europäischen Union
Einnahme der Gemeinschaft
Fußplatten setzen
Grundplatten setzen
In Betrieb setzen
In Bewegung setzen
In Gang setzen
In Kenntnis setzen
Mehrwertsteuer-Eigenmittel
Schuhe instand setzen
System der Eigenmittel der Gemeinschaften
System der Eigenmittel der Union

Traduction de «eigenmittel setzen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
in Betrieb setzen | in Bewegung setzen | in Gang setzen

in dienst nemen | in dienst stellen | in gebruik nemen


Eigenmittelsystem der Europäischen Union | System der Eigenmittel der Gemeinschaften | System der Eigenmittel der Union

stelsel van eigen middelen van de Unie


auf der Mehrwertsteuer basierende Eigenmittel | Mehrwertsteuer-Eigenmittel

eigen middelen gebaseerd op de belasting over de toegevoegde waarde | eigen middelen uit de btw


Bodenplatten setzen | Grundplatten setzen

onderlegplaten positioneren | onderlegplaten plaatsen | voetplaten stellen




eigene Mittel [ EG-eigene Mittel | eigene Mittel EG | Eigenmittel | Einnahme der Gemeinschaft ]

eigen middelen [ communautaire ontvangsten | eigen middelen van de EG ]






Fußplatten setzen

bodemplaten plaatsen | bodemplaten positioneren


Schuhe instand setzen

schoenen herstellen | schoenen repareren
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die traditionellen Eigenmittel setzen sich aus den Zöllen und Abgaben für die Zuckererzeugung innerhalb der Union zusammen.

Traditionele eigen middelen bestaan uit douanerechten en heffingen op de productie van suiker binnen de Unie.


Ein Kontrollbeauftragter darf sich erforderlichenfalls mit den Abgabepflichtigen in Verbindung setzen, allerdings nur im Rahmen der Kontrollen der traditionellen Eigenmittel und nur über die zuständigen Behörden, deren Verfahren für die Erhebung der Eigenmittel Gegenstand der Kontrolle sind.

Een gemachtigde personeelslid mag, indien nodig, contact hebben met de belastingplichtigen, maar uitsluitend in het kader van de controles van traditionele eigen middelen en door tussenkomst van de bevoegde autoriteiten op wier procedures voor de inning van eigen middelen de controles betrekking hebben.


Ich würde für die zweite Option plädieren, und zwar für eine Bündelung unserer Haushaltsanstrengungen, indem wir Haushaltssolidarität beweisen und indem wir auf die Eigenmittel setzen, nicht zuletzt mittels einer Steuer auf Finanztransaktionen.

Ik pleit voor de tweede optie, namelijk dat we onze inspanningen op begrotingsgebied samenvoegen en budgettaire solidariteit betrachten alsook gebruikmaken van de eigen middelen, onder andere via een belasting op financiële transacties.


21. fordert einen gemäß Artikel 311 AEUV vollständig über Eigenmittel finanzierten EU-Haushalt, um den Rückerstattungen und Korrekturmechanismen ein Ende zu setzen und die Beitragszahlungen auf der Grundlage des BNE auslaufen zu lassen; fordert nachdrücklich, die Beitragszahlungen auf der Grundlage des BNE durch eine Erhöhung der Einnahmen aus wirklichen Eigenmitteln zu verringern, um die jährlichen Haushaltsverfahren auf EU-Ebene und die Haushaltskonsolidierung auf nationaler Ebene zu erleichtern;

21. wenst dat de EU-begroting volledig met eigen middelen wordt gefinancierd, zoals bepaald in artikel 311 VWEU, waarmee aan kortingen en correctiemechanismen een einde wordt gemaakt en bijdragen op basis van het bni komen te vervallen; wenst dat de bijdragen op basis van het bni worden verlaagd door de inkomsten uit werkelijke eigen middelen te verhogen, zodat de jaarlijkse begrotingsprocedure op EU-niveau en de begrotingsconsolidering op nationaal niveau gemakkelijker verlopen;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die traditionellen Eigenmittel setzen sich aus den Zöllen und Abgaben für die Zuckererzeugung innerhalb der Union zusammen.

Traditionele eigen middelen bestaan uit douanerechten en heffingen op de productie van suiker binnen de Unie.


Bekanntlich setzen sich die Eigenmittel der EU aus den Agrarabschöpfungen und den Zuckerabgaben, aus Einfuhrzöllen, die an den Außengrenzen der Union erhoben werden, aus der Mehrwertsteuer sowie aus den auf dem Bruttoinlandsprodukt basierenden Beiträgen der Mitgliedstaaten zusammen.

Zoals wij weten, komen de middelen van de Europese Unie uit heffingen op de landbouw en de suikerproductie, douanetarieven die aan de buitengrenzen worden geïnd, btw en bijdragen van de lidstaten op basis van hun BNP.


Bekanntlich setzen sich die Eigenmittel der EU aus den Agrarabschöpfungen und den Zuckerabgaben, aus Einfuhrzöllen, die an den Außengrenzen der Union erhoben werden, aus der Mehrwertsteuer sowie aus den auf dem Bruttoinlandsprodukt basierenden Beiträgen der Mitgliedstaaten zusammen.

Zoals wij weten, komen de middelen van de Europese Unie uit heffingen op de landbouw en de suikerproductie, douanetarieven die aan de buitengrenzen worden geïnd, btw en bijdragen van de lidstaten op basis van hun BNP.


Die traditionellen Eigenmittel setzen sich wie folgt zusammen: 1,219 Mrd. € aus Agrarzöllen und Zuckerabgaben, 10,155 Mrd. € aus Zöllen, 14,324 Mrd. € an Mehrwertsteuer-Eigenmitteln und 73,221 Mrd. € an BNE-basierten Eigenmitteln.

De traditionele eigen middelen zullen 1,219 miljard euro landbouwrechten en heffingen en bijdragen suiker omvatten, alsmede 10,155 miljard douanerechten, 14,324 miljard BTW-middelen en 73,221 miljard BNI-middelen.


Anhand der Kontrollergebnisse ist die Kommission in der Lage, die Effizienz und Sorgfalt zu beurteilen, die die Mitgliedstaaten bei der Einziehung der Eigenmittel an den Tag legen, und die erforderlichen Maßnahmen zur Behebung etwaiger Mängel einzuleiten, und auf dieser Grundlage die Haushaltsbehörde über die Ausführung des Haushaltsplans im Bereich der Einnahmen in Kenntnis zu setzen.

De Commissie kan aan de hand van de resultaten van de controles de doelmatigheid en de inzet van de lidstaten op het gebied van de invordering beoordelen, maatregelen nemen om de situatie recht te zetten en op basis daarvan de begrotingsautoriteit op de hoogte houden van de uitvoering van de begroting aan de ontvangstenzijde.


Die traditionellen Eigenmittel setzen sich aus den Zöllen und Abgaben für die Zuckererzeugung innerhalb der Union zusammen.

Traditionele eigen middelen bestaan uit douanerechten en heffingen op de productie van suiker binnen de Unie.


w