Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
24.
Antworten auf häufig gestellte Fragen
Ausarbeitung der Fragen
FAQ-Datei
Fragen der öffentlichen Gesundheit ansprechen
Fragen und Antworten
Fragen über das Bahnbeförderungsangebot beantworten
Manager für psychosoziale Fragen
Zugauskünfte erteilen

Traduction de «ebenso fragen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
ebenso wie Personen müssen sich ebenso wie Inländer auf exorbitante Zuständigkeiten berufen können

op dezelfde wijze zal toch nodig zijn dat deze personen op dezelfde wijze als de onderdanen van de betrokken staat op de exorbitante bevoegdheden een beroep kunnen doen


Ausgaben der Arbeitgeber,die ihnen selbst ebenso zugute kommen wie ihren Arbeitnehmern

uitgaven van de werkgevers die zowel aan de werkgevers zelf als aan de werknemers ten goede komen


die Kupferaetzungen machen ebenso geloeste Verunreinigungen im Stahl sichtbar

de koperetsingen maken ook de in het staal opgeloste verontreinigingen zichtbaar


Antworten auf häufig gestellte Fragen | FAQ-Datei

FAQ | Frequently asked questions


Manager für psychosoziale Fragen

psychosociaal manager






Fragen der öffentlichen Gesundheit ansprechen

volksgezondheidsproblemen aanpakken


Fragen über das Bahnbeförderungsangebot beantworten | Zugauskünfte erteilen

vragen over treinvervoerdiensten beantwoorden


Patienten/Patientinnen über Fragen zur Gesundheit und des Lebensstils informieren

patiënten adviseren over gezondheids- en levensstijlproblemen | patiënten advies geven over gezondheids- en levensstijlproblemen | patiënten raad geven over gezondheids- en levensstijlproblemen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Eine Verbesserung der institutionellen Grundlage für die Beziehungen zu den wichtigsten Partnern in Asien gäbe den Weg frei für ein kohärenteres Vorgehen im Zusammenhang mit allen wichtigen Fragen (im politischen und sicherheitspolitischen Bereich ebenso wie im Zusammenhang mit Fragen der Wirtschaft und Entwicklung); der Dialog und die Zusammenarbeit in allen Bereichen würden dadurch stärkere Impulse erhalten und das Engagement beider Seiten, den Beziehungen eine neue Dimension zu verleihen, würde damit allgemein sichtbar unterstrich ...[+++]

Het versterken van de institutionele basis van onze betrekkingen met belangrijke partners in Azië zou het mogelijk maken om voor alle relevante kwesties (op politiek en veiligheids- alsook op economisch en ontwikkelingsgebied) een coherentere aanpak te hanteren, zou op alle terreinen een krachtige impuls geven aan dialoog en samenwerking, en zou aan iedereen duidelijk maken dat beide partijen hun onderlinge betrekkingen op een hoger peil willen brengen.


[13] Andere von den Wirtschaftskreisen aufgeworfene Fragen betreffen ebenfalls materiellrechtliche Vorschriften der Fusionskontrollverordnungen ebenso wie verfahrensrechtliche und institutionelle Fragen im Zusammenhang mit der Kommission und den NWB.

[13] Andere punten die door het bedrijfsleven aan de orde worden gesteld, betreffen andere materiële bepalingen van de concentratieverordening, alsmede procedurele en institutionele vraagstukken die voor de Commissie en de NMA's van belang zijn.


Der dritte Kohäsionsbericht muss sich mit jeder dieser Fragen einzeln befassen, wobei der besonderen Lage der jeweiligen Region ebenso Rechnung zu tragen ist wie den Möglichkeiten, die sich im Rahmen von Interventionen außerhalb der Regionen mit Entwicklungsrückstand bieten.

In het derde cohesieverslag zal moeten worden ingegaan op de behoeften die in die bijzondere gevallen bestaan, zulks op basis van de individuele kenmerken van de betrokken gebieden, maar ook met inachtneming van de mogelijkheden die worden geboden in het kader van de regelingen voor de andere regio's dan de minder ontwikkelde gebieden.


In der Erwägung, dass der Autor tatsächlich keinen Effekt als "Resonanzkörper" des Tals der Aisnes erwähnt, und ebenso wenig schlussfolgert, dass die Belästigungen infolge der Erhöhung der jährlichen Produktion zunehmen werden; dass dies jedoch nicht bedeutet, dass diese Elemente von dem Autor nicht analysiert wurden; dass es sich außerdem um Fragen handelt, die im Rahmen der Genehmigungsanträge für den Betrieb der zukünftigen Abbaugebiete zu beantworten sind, und für welche der Gemeinderat Durbuy und der CWEDD die Erstellung von be ...[+++]

Overwegende dat de auteur het inderdaad niet heeft over eventuele geluidsweerkaatsingen in de Aisne-vallei, en dat hij evenmin melding maakt van meer hinder wegens een jaarlijkse productiestijging; dat dit niet betekent dat die gegevens niet door de auteur werden bestudeerd; dat het daarenboven vraagstukken betreft die beantwoord zullen worden in de vergunningsaanvragen voor de uitbating van de komende ontginningsgebieden waarvoor de gemeenteraad van Durbuy en de CWEDD de uitvoering van bijzondere akoestische studies aanbevelen;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In den informellen Treffen der für Jugendfragen zuständigen Generaldirektoren sind strategische Fragen in Verbindung mit diesem Arbeitsplan zu prüfen, ebenso wie Fragen, die sich auf die Jugendpolitik der EU allgemein beziehen.

Tijdens de informele bijeenkomsten van directeuren-generaal jeugdzaken zullen strategische aangelegenheden in verband met dit werkplan worden besproken, naast aangelegenheden die meer in het algemeen verband houden met jeugdbeleid van de EU.


« Ferner ist darauf hinzuweisen, dass in dem Dringlichkeitsverfahren ebenso wie im ordentlichen Aussetzungsverfahren ein schwer wiedergutzumachender ernsthafter Nachteil nachgewiesen werden muss, was nicht selbstverständlich ist, so dass in diesem Punkt Fragen auftauchen können zur tatsächlichen Zugänglichkeit des Rechtsmittels für jeden, der ein Interesse an der Vergabe hat und dem durch den angeführten Verstoss ' ein Schaden entstanden ist bzw. zu entstehen droht ' (Artikel 1 Absatz 3 der Richtlinie 89/665/EWG und Artikel 1 Absatz 3 ...[+++]

« Voorts moet erop gewezen worden dat in de procedure bij uiterst dringende noodzakelijkheid, zoals in de gewone schorsingsprocedure, een moeilijk te herstellen ernstig nadeel moet worden aangetoond, hetgeen niet vanzelfsprekend is, zodat op dit punt vragen kunnen rijzen over de effectieve toegankelijkheid van het rechtsmiddel voor eenieder die belang heeft bij de gunning en die door de aangevoerde schending ' is of dreigt te worden gelaedeerd ' (artikel 1, lid 3, van richtlijn 89/665/EEG en artikel 1, lid 3, van richtlijn 92/13/EEG) » (advies van 6 september 2005, 38.703/1/V, Parl. St., Kamer, 2005-2006, DOC 51-2237/001, p. 141).


Ebenso stellen sich die FUNDP und der betroffene Prüfungsausschuss sich hauptsächlich die Frage, ob weiterhin ein Interesse an der Beantwortung der präjudiziellen Fragen bestehe, « insofern das Dekret vom [24.] Oktober 2008 implizit den durch das Dekret vom 1. Juli 2005 eingeführten Mechanismus für die Studenten, die eine Klage beim Staatsrat eingereicht haben, aufgehoben zu haben scheint ».

Op dezelfde wijze vragen de FUNDP en de betrokken examencommissie zich in hoofdorde af of het nog van belang is om te antwoorden op de prejudiciële vragen « in zoverre het decreet van [24] oktober 2008 het mechanisme van het decreet van 1 juli 2005 impliciet lijkt te hebben opgeheven voor de studenten die beroep hebben ingesteld bij de Raad van State ».


Der Umstand, dass ein Urteil des Hofes einen Einfluss auf die Entscheidung eines Richters haben kann, dem später gleichartige Fragen vorgelegt werden, ist ebenso wenig geeignet, ein Interesse erkennen zu lassen, weil dies für alle Rechtsuchenden gelten kann (B.2.3).

De omstandigheid dat een arrest van het Hof een invloed zou kunnen hebben op de beslissing van een rechter aan wie later analoge vragen worden voorgelegd, is evenmin van dien aard dat daaruit dat belang blijkt, want zulks kan voor elke rechtzoekende gelden (B.2.3).


22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung zur endgültigen Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Nivelles zwecks der Eintragung eines gemischten Gewerbegebiets auf dem Gebiet der Gemeinde Tubize (Tubize und Saintes) (Karte 39/1N) Die Wallonische Regierung, Aufgrund des wallonischen Gesetzbuches über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere der Artikel 22, 23, 30, 35, 37, 41 bis 46 und 115; Aufgrund des von der Regierung am 27. Mai 1999 verabschiedeten Entwicklungsplans des regionalen Raumes (SDER); Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 1. Dezember 1981 zur Festlegung des Sektorenplans Nivelles, insbesondere abgeändert durch die Erlasse der Wallonischen Regionalexekutive vom 6. September 1991 und vom 6. Au ...[+++]

22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende de definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan Nijvel met het oog op de opneming van een gemengde bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeente Tubeke (Tubeke en Sint-Renelde) (blad 39/1N) De Waalse Regering, Gelet op het CWATUP (Waals Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium), meer bepaald de artikels 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het SDER (Gewestelijk Ruimtelijk Ontwikkelingsplan - GROP) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het koninklijk besluit van 1 december 1981 tot invoering van het gewestplan Nijvel, gewijzigd meer bepaald door de besluiten van de Waalse Gewestexecutieve van 6 september 1991 en 6 augu ...[+++]


Wegen der rückwirkenden Kraft der Nichtigerklärungsurteile sind die präjudiziellen Fragen, die in den im Geschäftsverzeichnis des Hofes unter den Nummern 1213 bis 1242 und 1245 bis 1249 eingetragenen Rechtssachen gestellt wurden, gegenstandslos geworden, ebenso wie die präjudizielle Frage, die in der Rechtssache mit Geschäftsverzeichnisnummer 1289 gestellt wurde, insoweit sie sich auf die o.a. Bestimmungen bezieht.

Wegens de terugwerkende kracht van de vernietigingsarresten, zijn de prejudiciële vragen gesteld in de zaken ingeschreven onder de nummers 1213 tot 1242 en 1245 tot 1249 van de rol van het Hof en, in zoverre zij betrekking heeft op de voormelde bepalingen, de prejudiciële vraag gesteld in de zaak ingeschreven onder nummer 1289 van de rol van het Hof zonder voorwerp geworden.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ebenso fragen' ->

Date index: 2025-08-18
w