Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Nach bestem Wissen und völlig frei
Völlig anonyme Zeugenaussage
Völlig ausgeheilte angeborene Anomalie

Traduction de «ebenso völlig » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
ebenso wie Personen müssen sich ebenso wie Inländer auf exorbitante Zuständigkeiten berufen können

op dezelfde wijze zal toch nodig zijn dat deze personen op dezelfde wijze als de onderdanen van de betrokken staat op de exorbitante bevoegdheden een beroep kunnen doen


die Kupferaetzungen machen ebenso geloeste Verunreinigungen im Stahl sichtbar

de koperetsingen maken ook de in het staal opgeloste verontreinigingen zichtbaar


Ausgaben der Arbeitgeber,die ihnen selbst ebenso zugute kommen wie ihren Arbeitnehmern

uitgaven van de werkgevers die zowel aan de werkgevers zelf als aan de werknemers ten goede komen


völlig anonyme Zeugenaussage

volledig anonieme getuigenis


völlig ausgeheilte angeborene Anomalie

volledig genezen aangeboren aandoening


nach bestem Wissen und völlig frei

in geweten en in volle vrijheid
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
24. ist der Auffassung, dass die Regelungen zur Sicherstellung der Unabhängigkeit des Abschlussprüfers ebenso wie die Regeln zur Sicherung der Prüfungsqualität durch eine wirksame und vom Berufsstand völlig unabhängige öffentliche Berufsaufsicht überprüft werden müssen;

24. is van mening dat zowel de voorschriften voor het waarborgen van de onafhankelijkheid van de auditor als de regels voor het waarborgen van de kwaliteit van de auditfunctie gecontroleerd moeten worden door een openbare toezichthoudende instantie die volledig onafhankelijk van de beroepsgroep functioneert;


24. ist der Auffassung, dass die Regelungen zur Sicherstellung der Unabhängigkeit des Abschlussprüfers ebenso wie die Regeln zur Sicherung der Prüfungsqualität durch eine wirksame und vom Berufsstand völlig unabhängige öffentliche Berufsaufsicht überprüft werden müssen;

24. is van mening dat zowel de voorschriften voor het waarborgen van de onafhankelijkheid van de auditor als de regels voor het waarborgen van de kwaliteit van de auditfunctie gecontroleerd moeten worden door een openbare toezichthoudende instantie die volledig onafhankelijk van de beroepsgroep functioneert;


Der Anteil der GAP soll im nächsten mehrjährigen Finanzrahmen weiter sinken, ebenso wie der Anteil der bisherigen MwSt-Eigenmittel, die nach den Vorschlägen der Kommission nach 2013 völlig entfallen sollen. Mit der Abschaffung dieser MwSt-Eigenmittel werden wichtige Daten für die Berechnung der VK-Korrektur nicht mehr verfügbar sein.

Bovendien zullen de essentiële gegevens voor het berekenen van de Britse korting niet meer beschikbaar zijn na afschaffing van de huidige eigen middelen op basis van btw.


24 Ebenso wirkten sich die in den Artikeln 12 bis 16 des Übereinkommens niedergelegten Regeln unbestreitbar auf den Handel mit Chemikalien aus, da sie den einführenden Ländern die erforderlichen Instrumente und Informationen an die Hand gäben, um die mit der Verwendung dieser Produkte verbundenen potenziellen Gefahren festzustellen und somit die Einfuhr von Produkten, die sie selbst verboten oder mit strengen Beschränkungen belegt hätten oder die sie gegebenenfalls nicht völlig sicher managen oder verwenden könnten, in ihr Hoheitsgebiet zu verweigern oder ...[+++]

24 Vanuit dezelfde optiek hebben de in de artikelen 12 tot en met 16 van dit verdrag neergelegde regels een onloochenbare invloed op het handelsverkeer van chemische stoffen, omdat zij de invoerende landen de instrumenten en informatie aanreiken die nodig zijn om potentiële, aan het gebruik van deze stoffen verbonden gevaren te identificeren, en bijgevolg, om de toegang tot hun grondgebied te weigeren of te beperken voor stoffen die zijzelf hebben verboden of aan strenge beperkingen hebben onderworpen, dan wel die zij in voorkomend geval niet in alle veiligheid kunnen beheren en gebruiken.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Festlegung der Ziele und Grundsätze für die ökologische Erzeugung, unter Berücksichtigung der lokalen Erzeugungsbedingungen und des dortigen Entwicklungsstands; einheitliche Anwendung der Ziele und Grundsätze auf allen Stufen der ökologischen Erzeugung in Tierhaltung, Aquakultur, Pflanzenbau und Futtermittelgewinnung ebenso wie bei der Herstellung von Öko-Lebensmitteln; Klarstellung der Vorschriften für GVO enthaltende Erzeugnisse, insbesondere hinsichtlich dessen, dass die allgemeinen Kennzeichnungsschwellen für GVO anwendbar sind, dass GVO-haltige Erzeugnisse nicht als ökologisch erzeugt gekennzeichnet werden dürfen und dass für ökol ...[+++]

een definitie van de doelstelling en beginselen van de biologische productie met inachtneming van de plaatselijke omstandigheden en het stadium van ontwikkeling; de garantie dat de doelstellingen en beginselen op uniforme wijze worden toegepast in alle stadia van de biologische veehouderij, aquacultuur, plantaardige en diervoederproductie, en van de productie van biologische levensmiddelen; verduidelijking van de bepalingen inzake genetisch gemodificeerde organismen (GGO’s), met name dat de algemene drempels voor GGO’s van toepassing zijn, dat GGO-producten in de etikettering geen vermelding “biologisch” mogen bevatten, en dat voor zad ...[+++]


Wir halten diese Frage für wichtig, und ebenso wichtig ist es für das Parlament, dass es völlig frei, völlig unabhängig von den anderen Organen wie dem Rat oder der Kommission diskutieren, beraten und beschließen kann.

Volgens ons is dit dus een belangrijke zaak en het is eveneens belangrijk dat het Parlement hierover in alle vrijheid en autonomie tegenover de andere instellingen – de Raad of de Commissie – debatteert en tot een besluit komt.


Trotzdem bekräftige ich, dass die Verpflichtung zur weiteren Beschäftigung mit dem Thema der vorübergehenden Wanderarbeitnehmer wohl klar sein dürfte, ebenso wie für mich völlig klar ist, dass der Rat, die Kommission und die zuständigen Organe darüber wachen müssen, dass alle innerhalb der Union festgelegten und eingehaltenen Rechte ebenso im Zusammenhang mit diesen Fragen gewahrt werden.

Ik herhaal evenwel dat het mijns inziens duidelijk is dat inspanningen worden ondernomen ten behoeve van tijdelijke migrerende werknemers. Ook is het mijns inziens overduidelijk dat de Raad, de Commissie en bevoegde organen controle moeten uitoefenen om er zeker van te zijn dat de wetgeving alle in de Unie verankerde en geëerbiedigde rechten bevat die in deze gevallen moeten worden gerespecteerd.


Ebenso sind Vorauszahlungen während der Bedenkzeit in Mitgliedstaaten wie Luxemburg, Portugal und Griechenland völlig verboten, aber zum Beispiel in Dänemark Vorauszahlungen, außer an den Verkäufer oder den Kreditgeber, erlaubt und in Deutschland Vorauszahlungen auf Sicherheitskonten Dritter zulässig.

Tevens zijn aanbetalingen tijdens de afkoelingsperiode volledig verboden in lidstaten als Luxemburg, Portugal en Griekenland, maar bijvoorbeeld in Denemarken zijn aanbetalingen aan anderen dan de vervreemder of de kredietverlener geoorloofd en zijn in Duitsland aanbetalingen op de waarborgrekeningen van derden geoorloofd.


Die durch eine willkürlich festgelegte Quote auferlegte Voraussetzung der Zweisprachigkeit werde nicht den Erfordernissen des Dienstes gerecht und sei unvernünftig; diesbezüglich müsse daran erinnert werden, dass ein Magistrat nur in der Sprache seines Diploms tage und dass es nur eine - völlig nebensächliche - Ausnahme in Strafsachen von diesem Prinzip gebe; dieses Prinzip habe absolute Geltung in Zivil- und Handelssachen und gelte ebenso in bezug auf die Magistrate der Arbeitsgerichte.

De voorwaarde van tweetaligheid die door een willekeurig vastgesteld quotum wordt opgelegd, beantwoordt niet aan de vereisten van de dienst en is onredelijk : in dat opzicht moet eraan worden herinnerd dat een magistraat enkel zitting neemt in de taal van zijn diploma en dat op dat beginsel slechts een - volstrekt marginale - uitzondering bestaat in correctionele zaken; dat beginsel geldt absoluut in burgerlijke zaken en in handelszaken en geldt ook ten aanzien van de magistraten van de arbeidsrechtbanken.


Die dekretale Freiheitsregelung, die jede Form von Ausbildungsentsch|f3digung verbiete, beeintr|f3chtige die Jugendpolitik der Vereine, die in die Ausbildung investiert h|f3tten, ebenso die soziale Rolle der ersten klagenden Partei, die hinnehmen m)sse, dass junge Spieler von einem Verein zum anderen wechseln w)rden, ohne R)ckerstattung der Kosten und völlig ohne Ausbildungsbeitrag, auch nicht durch ein allgemeines Entsch|f3digungssystem, was zu Schwierigkeiten bei der Investierung sowohl des Herkunftsvereins als auch des Fussballbund ...[+++]

De decretale vrijheidsregeling, waarbij elke vorm van opleidingsvergoeding verboden is, brengt het jeugdbeleid van de clubs die in die opleiding hebben ge|$$|Adinvesteerd in het gedrang, alsook de sociale rol van de eerste verzoekende partij, die moet gedogen dat jeugdspelers van de ene naar de andere club overgaan zonder recuperatie van de kosten en zonder enige opleidingsbijdrage, ook niet door een veralgemeend stelsel van vergoedingen, waardoor de investering van zowel de club van herkomst als de Voetbalbond in het gedrang komt.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ebenso völlig' ->

Date index: 2023-07-25
w