Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Gefühl der Straffreiheit

Traduction de «ebenso gefühl » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
ebenso wie Personen müssen sich ebenso wie Inländer auf exorbitante Zuständigkeiten berufen können

op dezelfde wijze zal toch nodig zijn dat deze personen op dezelfde wijze als de onderdanen van de betrokken staat op de exorbitante bevoegdheden een beroep kunnen doen


Ausgaben der Arbeitgeber,die ihnen selbst ebenso zugute kommen wie ihren Arbeitnehmern

uitgaven van de werkgevers die zowel aan de werkgevers zelf als aan de werknemers ten goede komen


die Kupferaetzungen machen ebenso geloeste Verunreinigungen im Stahl sichtbar

de koperetsingen maken ook de in het staal opgeloste verontreinigingen zichtbaar


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ich habe das Gefühl, dass es noch viel darüber zu sagen gibt, wie das Thermometer und demzufolge die Rating-Agenturen funktionieren, die eine wichtige Rolle bei der Bewertung der Risiken, die sich aus dem Zustand der Unternehmen und ebenso der Staaten ergeben, spielen.

Ik meen dat er veel is te zeggen over het functioneren van de thermometer en dus ook over het functioneren van ratingbureaus, die een grote rol spelen in de beoordeling van het soort risico’s waaraan zowel ondernemingen als staten blootstaan.


Wir müssen uns die politische Konstellation zunutze machen und ebenso das Gefühl für die Dringlichkeit einer Lösung dieses Problems, das wohl gegenwärtig beim Nahost-Friedensprozess deutlich spürbar ist.

We moeten voordeel trekken uit de politieke context en een grote mate van spoed aan de dag leggen om dit probleem op te lossen waarvan ik denk dat we vinden dat dit op het moment met betrekking tot het vredesproces in het Midden-Oosten aanwezig is.


Wir müssen uns die politische Konstellation zunutze machen und ebenso das Gefühl für die Dringlichkeit einer Lösung dieses Problems, das wohl gegenwärtig beim Nahost-Friedensprozess deutlich spürbar ist.

We moeten voordeel trekken uit de politieke context en een grote mate van spoed aan de dag leggen om dit probleem op te lossen waarvan ik denk dat we vinden dat dit op het moment met betrekking tot het vredesproces in het Midden-Oosten aanwezig is.


In den Vorarbeiten zum Gesetz vom 10. März 2003 heisst es, der Entwurf sei eingereicht worden, um gewisse Unzulänglichkeiten aufzuheben, die während der Jahre, in denen das Gesetz angewandt worden sei, zu Tage getreten seien (Parl. Dok., Kammer, 2001-2002, DOC 50-1729/001, S. 3), und insbesondere um Minderjährige - bei denen festgestellt worden sei, dass sie Gesetzesverstösse begingen - ebenso wie Volljährige bestrafen zu können und bei ihnen kein Gefühl der Straffreiheit entstehen zu lassen (ebenda, S. 11).

In de parlementaire voorbereiding van de wet van 10 maart 2003 wordt erop gewezen dat het ontwerp werd ingediend om bepaalde tekortkomingen te verhelpen die aan het licht werden gebracht tijdens de drie jaren van toepassing van de wet (Parl. St., Kamer, 2001-2002, DOC 50-1729/001, p. 3) en met name om de minderjarigen - bij wie was vastgesteld dat zij inbreuken op de wet pleegden - op dezelfde wijze als de meerderjarigen te kunnen bestraffen en bij hen geen gevoel van straffeloosheid te creëren (ibid., p. 11).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nelson Mandela hat in seiner Botschaft an die G8 ausdrücklich betont, dass Hunger auch Hunger nach Gerechtigkeit ist, und er hat ergänzt – und ich teile das Gefühl, das seine Worte zum Ausdruck bringen –, dass Armut ebenso wie Sklaverei nicht naturgegeben, sondern von Menschen gemacht sind und dass sie durch menschliches Tun ausgerottet werden können.

Nelson Mandela heeft in zijn boodschap aan de G8 onomwonden gezegd dat de hongersnood ook honger naar rechtvaardigheid is. Hij heeft daaraan toegevoegd – en ik sluit me bij zijn woorden aan – dat armoede net zoals slavernij geen natuurlijk verschijnsel is, maar veroorzaakt wordt door het handelen van mensen en dus ook uitgeroeid kan worden door menselijk handelen.


In der Aussprache heute Morgen war die Sorge über den Mangel an Transparenz ebenso herauszuhören wie das Gefühl, dass das Parlament im Bereich Justiz und Inneres zu wenig konsultiert und ausgeschlossen wurde.

Ik voelde in het debat van vanmorgen een onderstroom van bezorgdheid over het gebrek aan transparantie, alsmede het gevoel dat het Parlement op het terrein van Justitie en Binnenlandse Zaken onvoldoende wordt geraadpleegd en enigszins buiten spel staat.




D'autres ont cherché : gefühl der straffreiheit     ebenso gefühl     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ebenso gefühl' ->

Date index: 2021-11-27
w