Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «durch regionale gesellschaft vorgeschlagenen entschädigung » (Allemand → Néerlandais) :

Wenn eine in Artikel 9 erwähnte Person sich mit dem Betrag der durch die Regionale Gesellschaft vorgeschlagenen Entschädigung einverstanden erklärt, werden die Bedingungen dieser Einigung von der Regierung in ihrem Erlass zu Protokoll genommen.

Wanneer een persoon bedoeld in artikel 9 instemt met het bedrag van de schadeloosstelling voorgesteld op de « Société régionale », bekrachtigt de Regering de bewoordingen van de overeenkomst bij besluit.


KAPITEL IV - Beteiligung des Immobilienerwerbskomitees Art. 12. Die Regierung, der Minister und die Regionale Gesellschaft können das Immobilienerwerbskomitee heranziehen, insbesondere um eine Schätzung des Betrags der den in Artikel 9 erwähnten Personen geschuldeten Entschädigung abzugeben, um alle nützlichen Kontakte mit Letzteren zu knüpfen und alle nützlichen Rechtshandlungen zu tätigen.

HOOFDSTUK IV. - Tussenkomst van het aankoopcomité van onroerende goederen Art. 12. De Regering, de Minister en de « Société régionale » kunnen het aankoopcomité van onroerende goederen verzoeken om meer bepaald een schatting van het bedrag van de schadeloosstelling verschuldigd aan de personen bedoeld in artikel 9 over te maken, alle nutttige contacten met hen aan te knopen en alle nuttige akten te verlijden.


Die regionale Gesellschaft zahlt dem Eigentümer des mit der Dienstbarkeit belasteten Grundstücks oder Inhabern von mit diesem Grundstück verbundenen dinglichen Rechten eine angemessene Entschädigung.

De " Société régionale" betaalt een juiste vergoeding ten gunste van de eigenaar van de met de erfdienstbaarheid bezwaarde grond of van de houders van aan die grond gebonden zakelijke rechten.


Art. 2 - Der Regierung ist es erlaubt, die Garantie der Region in Form einer Bürgschaft im Sinne des Artikels 2011 und ff. des Zivilgesetzbuches zu gewähren, um die Zahlung durch die regionale Gesellschaft aller von der Letzteren zu zahlenden Beträge in Durchführung des DBFM-Vertrags bezüglich der ersten Linie der Strassenbahn von Lüttich zu garantieren.

Art. 2. De Regering wordt ertoe gemachtigd om de gewestelijke waarborg toe te kennen onder de vorm van een borgstelling in de zin van de artikelen 2011 en volgende van het Burgerlijk Wetboek om de betaling van de door de " Société régionale" verschuldigde bedragen te waarborgen ter uitvoering van het DBFM-contract betreffende de eerste tramlijn van Luik.


16. ruft in Erinnerung, dass es bereits Verfahren für gerichtliche Auseinandersetzungen und Alternativen zur Beilegung von Streitigkeiten und/oder für die Bemühungen um Entschädigung bei externen Auswirkungen unverantwortlicher oder illegaler Geschäftstätigkeiten mit Schadensfolge gibt; fordert die Kommission in diesem Zusammenhang auf, sich weiter um die Sensibilisierung der Unternehmen und der breiten Öffentlichkeit zu bemühen; weist darauf hin, dass die Internationale Handelskammer (ICC) für Einzelpersonen, Unternehmen, Staaten, ...[+++]

16. herinnert eraan dat voor het beslechten van handelsgeschillen en/of het eisen van compensatie voor negatieve gevolgen van onverantwoorde of illegale ondernemersactiviteiten nu reeds zowel gerechtelijke, als niet-gerechtelijke geschilbeslechtingsmechanismen bestaan; dringt er in dit verband bij de Commissie op aan de bekendheid van beide mechanismen zowel onder ondernemers, als het grote publiek te vergroten; brengt in herinnering dat de Internationale Kamer van Koophandel geschilbeslechtingsdiensten aanbiedt aan individuen, ondernemingen, landen, landelijke entiteiten en internationale organisaties die alternatieven voor de gang na ...[+++]


5. erwartet von der vorgeschlagenen Richtlinie, dass sie Missbrauch gemäß Richtlinie 2001/86/EG und betrügerisches Verhalten, insbesondere durch die Einrichtung von Briefkastenfirmen, verhindert und die Interessen der Gläubiger (insbesondere im Fall der Insolvenz der Gesellschaft), Minderheitsaktionäre und Arbeitnehmer schützt und ihre bestehenden Rechte garantiert und dass zumindest das bestehende Gleichgewicht in der Unternehmens ...[+++]

5. verwacht dat de voorgestelde richtlijn bijdraagt tot het voorkomen van misbruik als bedoeld in Richtlijn 2001/68/EG en fraude, in het bijzonder door het opzetten van "brievenbusfirma's", en de bestaande belangen van schuldeisers (met name in geval van insolvabiliteit van een onderneming), minderheidsaandeelhouders en werknemers beschermt, waarbij ten minste het bestaande evenwicht in het ondernemingsbestuur behouden blijft; merkt op dat de grensoverschrijdende overplaatsing van een bedrijfszetel niet mag leiden tot de opheffing van de onderneming of een anderssoortige onderbreking of verloren gaan van haar rechtspersoonlijkheid;


15. fordert die Kommission auf, den Grundsatz der "affirmative action" zu Gunsten der KMU anzuwenden und Maßnahmen zu ergreifen, um Hilfestellung bei Folgendem zu leisten: der elektronischen Gründung von Unternehmen; der angemessenen Vereinfachung des ordnungspolitischen Umfelds; der Förderung des Zugangs der KMU zu Finanzmitteln während der ersten Jahre des Bestehens durch Regelungen für die Bereitstellung von Risikokapital oder den Einsatz von "Business Angels"; der Stärkung der Rollen der Europäischen Investitionsbank und des Europäischen Investitionsfonds; der Förderung des Zugangs der KMU zu den Informations- und Kommunikationst ...[+++]

15. verzoekt de Commissie het beginsel "positieve maatregelen" ten gunste van het MKB toe te passen en maatregelen te nemen om op de volgende gebieden steun te verlenen: elektronische oprichting van ondernemingen; een passende vereenvoudiging van de regelgeving; steun voor de toegang van het MKB tot financiële middelen gedurende de eerste jaren van hun bestaan door regelingen voor de beschikbaarstelling van risicokapitaal of de inzet van "business angels", versterking van de rol van de EIB en het EIF; steun voor toegang van het MKB tot ITC (informatie- en communicatietechnologieën), en erkenning van het feit dat de kloof tussen de EU en de VS op het vlak van de concurrentiepositie zich niet alleen voordoet in geavanceerde technologische ...[+++]


15. fordert die Kommission auf, den Grundsatz "positiver Maßnahmen" zu Gunsten der KMU anzuwenden und Maßnahmen zu ergreifen, um Hilfestellung bei Folgendem zu leisten: der elektronischen Gründung von Unternehmen; der angemessenen Vereinfachung des ordnungspolitischen Umfelds; der Förderung des Zugangs der KMU zu Finanzmitteln während der ersten Jahre des Bestehens durch Regelungen für die Bereitstellung von Risikokapital oder den Einsatz von "Business Angels"; der Stärkung der Rollen der EIB und des EIF; der Förderung des Zugangs der KMU zur IKT unter Berücksichtigung der Tatsache, dass die Kluft zwischen der EU und den USA bei der ...[+++]

15. verzoekt de Commissie het beginsel "positieve maatregelen" ten gunste van het MKB toe te passen en maatregelen te nemen om op de volgende gebieden steun te verlenen: elektronische oprichting van ondernemingen; een passende vereenvoudiging van de regelgeving; steun voor de toegang van het MKB tot financiële middelen gedurende de eerste jaren van hun bestaan door regelingen voor de beschikbaarstelling van risicokapitaal of de inzet van "business angels", versterking van de rol van de EIB en het EIF; steun voor toegang van het MKB tot ITC (informatie- en communicatietechnologieën), en erkenning van het feit dat de kloof tussen de EU en de VS op het vlak van de concurrentiepositie zich niet alleen voordoet in geavanceerde technologische ...[+++]


15. fordert die Kommission auf, den Grundsatz der "affirmative action" zu Gunsten der KMU anzuwenden und Maßnahmen zu ergreifen, um Hilfestellung bei Folgendem zu leisten: der elektronischen Gründung von Unternehmen; der angemessenen Vereinfachung des ordnungspolitischen Umfelds; der Förderung des Zugangs der KMU zu Finanzmitteln während der ersten Jahre des Bestehens durch Regelungen für die Bereitstellung von Risikokapital oder den Einsatz von "Business Angels"; der Stärkung der Rollen der Europäischen Investitionsbank und des Europäischen Investitionsfonds; der Förderung des Zugangs der KMU zu den Informations- und Kommunikationst ...[+++]

15. verzoekt de Commissie het beginsel "positieve maatregelen" ten gunste van het MKB toe te passen en maatregelen te nemen om op de volgende gebieden steun te verlenen: elektronische oprichting van ondernemingen; een passende vereenvoudiging van de regelgeving; steun voor de toegang van het MKB tot financiële middelen gedurende de eerste jaren van hun bestaan door regelingen voor de beschikbaarstelling van risicokapitaal of de inzet van "business angels", versterking van de rol van de EIB en het EIF; steun voor toegang van het MKB tot ITC (informatie- en communicatietechnologieën), en erkenning van het feit dat de kloof tussen de EU en de VS op het vlak van de concurrentiepositie zich niet alleen voordoet in geavanceerde technologische ...[+++]


Die Kontrolle der Durchführung durch die Gesellschaft der ihr durch Dekret oder Erlass anvertrauten Aufgaben wird von zwei von der Wallonischen Regierung gemäss den Bestimmungen des Artikels 29, § 2 des Gesetzes vom zweiten April neunzehnhundertzweiundsechzig zur Schaffung einer nationalen Investitionsgesellschaft und regionaler Investitionsgesellschaften, abgeändert durch das wallonische regionale Dekret vom sechsten Mai neunzehnhundertneunundneunzig, bezeichneten Kommissaren ausgeübt.

Het toezicht over de uitvoering door de maatschappij van de opdrachten die hem bij decreet of besluit zijn overgedragen, wordt uitgeoefend door twee commissarissen aangewezen door de Waalse Regering overeenkomstig de bepalingen van artikel 29, § 2, van de wet van twee april negentien honderd tweeënzestig tot oprichting van een Nationale investeringsmaatschappij en van de gewestelijke investeringsmaatschappijen, zoals gewijzigd bij het Waalse gewestdecreet van zes mei negentienhonderd negenennegentig.


w