Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «durch kosovo-krise auferlegt » (Allemand → Néerlandais) :

Ein einschlägiges Beispiel ist die Kosovo-Krise, in der durch massiven Zustrom von Flücht lingen und Vertriebenen gefährdete Nachbarländer kurzfristig finanzielle Hilfe erhielten, um einer Destabilisie rung der gesamten Region vorzu beugen (siehe Kasten).

De Kosovocrisis is een voorbeeld van een situatie waarin binnen een kort tijdsbestek financiële steun is vrijgemaakt voor buurlanden die werden geconfronteerd met een massale toestroom van vluchtelingen en ontheemden, ten einde aldus destabilisatie op regionale schaal te voorkomen (zie kader).


47. begrüßt die besondere Aufmerksamkeit, die Haiti bei dieser 31. Tagung des UNHRC gewidmet wird; beklagt die nach wie vor dramatische humanitäre Lage in diesem Land und die Tatsache, dass die durch die Wirbelstürme 2010 verursachten Schäden immer noch nicht repariert sind; betont, dass die verheerenden Auswirkungen der Naturkatastrophen durch die extreme Armut im Land noch verschlimmert wurden, wodurch die schwerste humanitäre Krise seit Jahrzehnten ausgelöst wurde; kritisiert erneut, dass dem Land von Frankreich und den internationalen Institutionen (vor allem vom Internationalen Währungsfonds) eine enorme Schuldenlast einschließlich Schul ...[+++]

47. uit zijn tevredenheid over het belang dat aan Haïti wordt toegekend op de 31ezitting van de Mensenrechtenraad; betreurt de nog steeds dramatische humanitaire situatie in het land en het feit dat de door orkanen in 2010 veroorzaakte schade nog steeds niet is hersteld; benadrukt dat de extreme armoede van het land de vernietigende gevolgen van de natuurrampen nog heeft verergerd en heeft geleid tot de ergste humanitaire crisis van de afgelopen decennia; spreekt opnieuw zijn afkeuring uit over de regeling die Frankrijk en internationale instellingen (het IMF voorop) Haïti hebben opgelegd ter aflossing van de kolossale schuld van het ...[+++]


A. in der Erwägung, dass die Europäische Union der größten Wirtschafts- und Finanzkrise seit der Weltwirtschaftskrise der 1930er Jahre gegenübersteht, einer Krise, die durch die sogenannten Sparmaßnahmen verstärkt wird, die den Mitgliedstaaten von den Institutionen der Europäischen Union im Rahmen der wirtschaftspolitischen Steuerung (SWP, Europäisches Semester, Euro-Plus-Pakt, Haushaltsvertrag) und der „Finanzhilfeprogramme“ auferlegt werden, und dass diese Krise einen erheblichen Anstieg der Arbeitslosenzahlen in den Mitgliedstaaten ...[+++]

A. overwegende dat de Europese Unie met de grootste economische en financiële crisis wordt geconfronteerd sinds de Grote Depressie van de jaren dertig, een crisis die nog verergerd wordt door de zogenaamde bezuinigingsmaatregelen die door de instellingen van de Europese Unie aan de lidstaten zijn opgelegd in het kader van het beleid van het economisch bestuur (SGP, Europese semester, Euro Plus-pact, Begrotingsverdrag) en van de"financiële steunprogramma's",en dat ten gevolge van deze crisis de werkloosheid in alle lidstaten, maar vooral in de zuidelijke lidstaten, aanzienlijk is toegenomen; dat deze crisis vooral ernstige gevolgen heeft ...[+++]


- seine Zusage bekräftigt, Albanien zu unterstützen und ihm bei der Bewältigung der politischen, wirtschaftlichen und sozialen Bürde behilflich zu sein, die ihm durch die Kosovo-Krise auferlegt wird.

- zich er opnieuw toe verbonden Albanië te helpen de politieke, economische en sociale lasten in verband met de crisis in Kosovo te dragen.


Der Rat erinnerte daran, daß für den Zeitraum 1999/2000 als Antwort auf die Kosovo-Krise zusätzlich zu der beträchtlichen bilateralen Unterstützung seitens der Mitgliedstaaten enorme Mittel durch die EG bereitgestellt worden sind.

De Raad memoreerde dat voor de periode 1999/2000 als reactie op de Kosovocrisis een grote hoeveelheid middelen werd toegewezen door de EG, naast de aanzienlijke bijstand die de lidstaten hebben verleend.


Der Rat unterrichtete Herrn Rugova über seine derzeitigen Bemühungen, die Kosovo-Krise durch eine politische Lösung beizulegen, die eine sichere Rückkehr aller Flüchtlinge und eine weitreichende Selbstverwaltung für das Kosovo innerhalb der Grenzen der Bundesrepublik Jugoslawien vorsieht und außerdem dazu beiträgt, die überhitzten nationalistischen Gefühle, die gegenwärtig in dieser Region vorherrschen, abzukühlen.

De Raad lichtte de heer Rugova in over zijn huidige bemoeienis om de Kosovo-crisis op te lossen via een politiek vergelijk dat zou voorzien in de veilige terugkeer van alle vluchtelingen en in een substantiële mate van zelfbestuur voor Kosovo binnen de grenzen van de Federale Republiek Joegoslavië, en ertoe zou bijdragen de oververhitte nationalistische gevoelens welke thans in het gebied heersen, te verminderen.


8. weist darauf hin, dass bei jeglicher Regelung der Krise die bestehenden Staatsgrenzen in der Region geachtet werden sollten, und fordert daher die strikte Anwendung der UN-Resolution 1244 in allen Teilen, was die effektive Kontrolle der Verwaltungsgrenzen durch die im Kosovo stationierten internationalen Truppen beinhaltet;

8. roept in herinnering dat bij elke oplossing van de crisis de bestaande grenzen van de landen in het gebied moeten worden geëerbiedigd; verlangt derhalve een strikte toepassing van alle delen van VN-resolutie 1244, met inbegrip van een effectieve controle van de administratieve grenzen door de in Kosovo ingezette internationale troepen;


7. weist darauf hin, dass bei jeglicher Regelung der Krise die bestehenden Staatsgrenzen in der Region geachtet werden sollten, und fordert daher die strikte Anwendung der UN-Resolution 1244 in allen Teilen, was die effektive Kontrolle der Verwaltungsgrenzen durch im Kosovo stationierte internationale Truppen beinhaltet;

7. roept in herinnering dat bij elke oplossing van de crisis de bestaande grenzen van de landen in het gebied moeten worden geëerbiedigd; verlangt derhalve een strikte toepassing van alle delen van VN-resolutie 1244, met inbegrip van een effectieve controle van de administratieve grenzen door de in Kosovo ingezette internationale troepen;


Der Europäische Rat bekräftigt das Engagement der Union zugunsten der Stabilität der Region und ihre Zusage, den Ländern der Region beizustehen und ihnen zu helfen, die durch die Kosovo-Krise für sie entstandenen Lasten zu tragen.

64. De Europese Raad onderstreept dat de Unie streeft naar regionale stabiliteit en zich ertoe verbonden heeft de landen in de regio bij te staan en hen te helpen de last van de Kosovo-crisis te dragen.


Das Land ist durch die Auswirkungen der Kosovo-Krise unter gewaltigen Druck geraten.

Het land is zwaar onder druk komen te staan door de gevolgen van de Kosovocrisis.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'durch kosovo-krise auferlegt' ->

Date index: 2024-09-13
w