Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "durch gestrigen vorfälle sicherlich nicht " (Duits → Nederlands) :

Bezüglich dieser Ausbildung hat die Justizministerin erklärt: « Unter spezialisierten Rechtsanwälten [...] sind die Rechtsanwälte zu verstehen, die an einer Fachausbildung in Kassationstechnik teilgenommen haben. Der königliche Erlass, in dem die Modalitäten dieser Ausbildung präzisiert werden, wird in Absprache mit den Rechtsanwaltskammern ausgearbeitet. Somit werden bessere Garantien für die Fachkompetenzen geboten. Es ist also sicherlich nicht die Absicht, alle Rechtssachen durch die Rechtsanwälte b ...[+++]

In verband met die opleiding heeft de minister van Justitie uitgelegd : « [Met] de gespecialiseerde advocaten [...], [worden] die advocaten [...] bedoeld die een gespecialiseerde opleiding in cassatiezaken hebben gevolgd. Het koninklijk besluit dat de nadere regels van deze opleiding zal bevatten, zal in samenspraak met de ordes van advocaten worden uitgewerkt. Aldus worden betere garanties geboden voor de professionele deskundigheid. Het is dus zeker niet de bedoeling om alle zaken te laten behandelen door de advocaten bij het Hof van Cassatie die aangesloten zijn bij de Orde van advocaten bij het Hof van Cassatie. [...] [Het] verplicht ...[+++]


Realistisch betrachtet wird die Korruption in und außerhalb der EU durch diese Maßnahmen sicherlich nicht beseitigt werden können.

Realistisch gezien zullen deze initiatieven corruptie binnen of buiten de EU niet uitroeien.


Im Bericht des Ausschusses für Wohnungswesen und Stadterneuerung heißt es: « Der Staatssekretär erinnert zunächst daran, dass die Schaffung einer kommunalen Zuteilungskommission ausdrücklich im Mehrheitsabkommen vorgesehen ist. Die kommunale Selbstverwaltung ist auf diesem Gebiet relativ, denn in Wirklichkeit werden die Regeln für die Zuteilung der Wohnungen der Gemeinden und der ÖSHZen bereits auf regionaler Ebene vereinheitlicht durch die Ordonnanz vom 19. Dezember 2008 (eine Initiative des Parlaments). Doch die Region ist dieser - selbst teilweisen - kommunalen Selbstverwaltung verbunden, denn sie hat sich ausdrücklich durch die Kommi ...[+++]

Het verslag van de Commissie voor de Huisvesting en Stadsvernieuwing vermeldt : « De staatssecretaris herinnert er eerst en vooral aan dat de oprichting van een gemeentelijke toewijzingscommissies letterlijk opgenomen is in het meerderheidsakkoord. De autonomie van de gemeenten ter zake is relatief omdat, in de realiteit, de regels voor de toewijzing van de woningen van de gemeenten en OCMW's reeds eenvormig werden gemaakt op gewestelijk niveau, te weten met de ordonnantie van 19 december 2008 (initiatief van het Parlement). Het Gewest is echter gehecht aan die (zelfs gedeeltelijke) gemeentelijke autonomie, omdat het zich uitdrukkelijk heeft ...[+++]


Ich hoffe, die Kommission und der Rat können auf dieser Versammlung Europa-Mittelmeer Berichte, Maßnahmen und Vorschläge unterbreiten, die dem euro-mediterranen Dialog und dem Beitrag Europas zur Lösung der durch die gestrigen Vorfälle sicherlich nicht einfacher gewordenen Probleme im Nahen Osten förderlich sind.

Ik hoop dat de Commissie en de Raad op deze bijeenkomst van de EMPA verslagen, maatregelen en voorstellen kunnen presenteren die bijdragen aan de Euromediterrane dialoog en aan de oplossing die Europa kan geven aan de problemen in het Midden-Oosten, die met de gebeurtenissen van gisteren zeker niet minder zijn geworden.


Die Vorgabe eines Reformkalenders durch Brüssel ist sicherlich nicht der beste Weg, die Ziele zu erreichen. Deshalb haben wir uns genau angehört, was die Partnerländer von der gestärkten ENP erwarten.

Het vanuit Brussel opleggen van een kalender met hervormingen is zeker niet de beste manier om resultaten te bereiken en daarom hebben we geluisterd naar wat de partnerlanden van het versterkte ENB willen.


Die Vorgabe eines Reformkalenders durch Brüssel ist sicherlich nicht der beste Weg, die Ziele zu erreichen. Deshalb haben wir uns genau angehört, was die Partnerländer von der gestärkten ENP erwarten.

Het vanuit Brussel opleggen van een kalender met hervormingen is zeker niet de beste manier om resultaten te bereiken en daarom hebben we geluisterd naar wat de partnerlanden van het versterkte ENB willen.


Art. 19 - Nach der Stilllegung der Abfallbewirtschaftungsanlage der Klasse 1 oder 2, mit Ausnahme der nicht in der Rubrik 90.27.01.03 erwähnten Anlagen zur Bewirtschaftung von Abfällen, die nur zum Aufnehmen von nicht inerten und nicht gefährlichen Abfällen bestimmt sind, teilt der Betreiber fristlos dem technischen Beamten und dem mit der Überwachung beauftragten Beamten jeden Vorfall, der die Stabilität der Anlage beeinträchtigen ...[+++]

Art. 19. Na de sluiting van de afvalbeheersvoorziening van klasse 1 of 2, met uitzondering van de afvalbeheersvoorzieningen, niet bedoeld in rubriek 90.27.01.03, die uitsluitend niet-gevaarlijk niet-inert afval moeten ontvangen, stelt de exploitant de technisch ambtenaar en de toezichthoudend ambtenaar onverwijld in kennis van alle gebeurtenissen die de stabiliteit van de voorziening kunnen aantasten, alsook van alle belangrijke nadelige milieu-effecten die bij de relevante controle- en monitoringsprocedures aan het licht komen.


Wir hatten ja die Entlastung des Parlamentshaushalts 2004 im April eigentlich abgeschlossen. Aber dank der aufmerksamen Lektüre der Lokalzeitung hier in Straßburg sind wir auf einen Vorfall hingewiesen worden, der in seiner Dramatik sicherlich nicht überboten werden kann.

We hadden de kwijtingsprocedure voor de Parlementsbegroting voor 2004 eigenlijk in april al afgerond. Zorgvuldige lezing van een plaatselijke krant hier in Straatsburg vestigde echter onze aandacht op een voorval waarvan het dramatische karakter niet snel zal worden overtroffen.


(4) Diese Richtlinie gilt nicht für nukleare Risiken oder Umweltschäden oder die unmittelbare Gefahr solcher Schäden, die durch die Ausübung von Tätigkeiten verursacht werden können, die unter den Vertrag zur Gründung der Europäischen Atomgemeinschaft fallen, oder durch einen Vorfall oder eine Tätigkeit verursacht werden, für die die Haftung oder Entschädigung in den Anwendungsbereich einer der in Anhang V aufgeführten internationalen Übere ...[+++]

4. Deze richtlijn is niet van toepassing op nucleaire risico's en milieuschade of de onmiddellijke dreiging dat dergelijke schade ontstaat als gevolg van activiteiten waarop het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie van toepassing is, of als gevolg van een incident of activiteit waarvoor de aansprakelijkheid of schadevergoeding binnen de werkingssfeer valt van een van de in bijlage V genoemde internationale overeenkomsten, met inbegrip van toekomstige wijzigingen van die overeenkomsten.


– (EN) Frau Präsidentin, den gestrigen Vorfall im Zusammenhang mit dem Einlaß der Behinderten ins Stadion oder den angeblichen Tumult mit den italienischen Journalisten habe ich nicht gesehen.

- (EN) Mevrouw de Voorzitter, ik heb het incident met de gehandicapte of invalide toeschouwers in het stadion gisteren niet gezien, en ook niet het veronderstelde handgemeen met de Italiaanse journalisten.


w