Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «durch aufwertung ihres status » (Allemand → Néerlandais) :

Die Kommission kann nicht für Verluste oder Schäden haftbar gemacht werden, die durch Entsende- oder Aufnahmeorganisationen aufgrund ihres Status einer zertifizierten Organisation verursacht werden oder diesen oder Dritten entstehen.

De Commissie kan niet aansprakelijk worden gesteld voor verliezen of schade die veroorzaakt of geleden werden door de uitzendende of ontvangende organisatie, of door derden, op grond van hun status van gecertificeerde organisatie.


Die wichtigsten Partner werden aufgrund ihres Status der Zusammenarbeit mit der EU und ihrer Relevanz in Bezug auf das Vorgehen gegen das weltweite Phänomen der illegalen Drogen ermittelt; dabei werden gleichzeitig auch durch Entwicklungen der Drogensituation neu hinzukommende Partner berücksichtigt.

Er worden belangrijke partners bepaald op basis van de status van hun samenwerking met de Unie en hun relevantie bij het aanpakken van het mondiale fenomeen van illegale verdovende middelen, waarbij rekening wordt gehouden met partners die aantreden als resultaat van ontwikkelingen in de drugswereld.


33. fordert Chișinău und Tiraspol auf, sich weiterhin konstruktiv um eine wirksame Lösung im Hinblick auf die Beilegung der Transnistrien-Frage zu bemühen und konkrete Maßnahmen zur Verbesserung der Lebensbedingungen der Bevölkerung Transnistriens zu ergreifen; zeigt sich enttäuscht darüber, dass der sogenannte „5+2“-Rahmen bei der Suche nach einer Lösung bislang gescheitert ist; fordert eine wichtigere Rolle für die EU, insbesondere durch eine Aufwertung ihres Status zu dem eines Verhandlungspartners, und fordert alle beteiligten Parteien auf, sämtlich ...[+++]

33. roept Chisinau en Tiraspol ertoe op om constructief te werk te blijven gaan om een effectieve oplossing te vinden voor de beslechting van het conflict over Transnistrië, en om concrete stappen te nemen om de bestaanszekerheid van de bevolking te verbeteren; betreurt dat het „5+2”-onderhandelingskader tot dusver niet tot een oplossing heeft geleid en verzoekt om een grotere rol van de EU, met name door haar status op te waarderen tot onderhandelingspartner, en roept alle betrokken partijen ertoe op om alle instrumenten die zij ter beschikking hebben aan te wenden om de basis te leggen voor een constructieve dialoog en om een spoedige ...[+++]


Während der Bestimmung ihres Status muss den Kindern geschultes Personal zur Seite gestellt werden können, und ihnen sollten so rasch wie möglich nachhaltige und langfristige Perspektiven durch einen besseren Zugang zu Bildung und Gesundheitsversorgung geboten werden.

Er moeten vakmensen beschikbaar zijn om de kinderen bij te staan wanneer hun status wordt vastgesteld. Ook moeten onderwijs en gezondheidszorg toegankelijker worden voor kinderen, zodat hun duurzame langetermijnperspectieven worden geboden.


23. fordert ein stärkeres Engagement der EU bei der Lösung des Konflikts in Transnistrien, auch durch die Aufwertung ihres Status in den 5+2-Gesprächen zu einem vollwertigen Verhandlungspartner;

23. dringt aan op een grotere betrokkenheid van de EU bij het zoeken naar een oplossing voor het Transnistrische conflict, en is van oordeel dat de status van de EU bij de '5+2'-besprekingen hierbij moet worden verhoogd tot die van een onderhandelingspartner;


J. in der Erwägung, dass Israel das Westjordanland, Ostjerusalem und den Gazastreifen noch immer besetzt, gleichzeitig jedoch den Palästinensern vorwirft, sie würden durch ihre Bemühungen um eine Aufwertung ihres Status bei den Vereinten Nationen Verhandlungen umgehen;

J. overwegende dat Israël de Westelijke Jordaanoever, Oost-Jerusalem en de Gazastrook nog steeds bezet, en tegelijkertijd de Palestijnen ervan beschuldigt de onderhandelingen te omzeilen door hun eigen campagne na te streven om hun VN-status op te waarderen;


Die Universitäten in Europa, die lange Zeit relativ isoliert - sowohl von der Gesellschaft als auch auf internationaler Ebene - tätig waren, mit einer gesicherten Finanzierung und einem durch die Wahrung ihrer Autonomie geschützten Status, haben auch in der zweiten Hälfte des 20. Jahr hunderts ihre Rolle bzw. die Art ihres Beitrags zur Gesellschaft nicht wirklich in Frage gestellt.

Lange tijd zijn de Europese universiteiten een apart universum geweest ten opzichte van zowel de samenleving als de rest van de wereld, met gegarandeerde financiering en een status die de bescherming genoot van het respect voor hun autoriteit; zo hebben zij de tweede helft van de 20e eeuw doorgebracht zonder hun rol of de aard van hun bijdrage aan de samenleving te achtervragen.


In der Erwägung, dass ein Beschwerdeführer den Reichtum des Tals der Aisne hervorhebt, die "archäologische, kulturelle und erbebezogenen Schätze" enthält; dass einige Beschwerdeführer darauf aufmerksam machen, dass solche Reichtümer ebenfalls in den von der vorliegenden Revision betroffenen Gebieten vorhanden sind: prähistorische Grotten sowie auf dem Plateau von Flettin, der Menhir "a Djèyi" (Denkmal, das der durch ministeriellen Erlass vom 4. Februar 2014 unter Schutz gestellten Stätte des Megalithfeldes von Wéris angehört) und die Überbleibsel einer galloromanischen Villa; dass sie sich Sorgen machen über ...[+++]

Overwegende dat een bezwaarindiener de rijkdom van de Aisne-vallei onderstreept met zijn "archeologische, culturele en erfgoedschatten"; dat sommige bezwaarindieners wijzen op de aanwezigheid van zulke rijkdommen in de locaties die onder huidige herziening vallen : prehistorische grotten evenals, op het plateau van Flettin, de menhir « a Djèyi" (een monument dat onderdeel is van het megalietenveld van Wéris, op de erfgoedlijst geplaatst bij ministerieel besluit van 4 februari 2014) en de resten van een Gallo-Romeinse villa; dat ze bekommerd zijn om het gevaar dat die monumenten lopen, zelfs om hun vernietiging en dat ze bijgevolg de be ...[+++]


11. fordert die Kommission und den Rat auf, in Bezug auf die Länder des südlichen Mittelmeers einem Einzelfallansatz zu folgen, wobei echte Fortschritte in den Bereichen Demokratie, freie und faire Wahlen und vor allem Menschenrechte entsprechend gewürdigt werden sollten; hält es für erforderlich, dass die Europäische Union rechtzeitig ihre Bereitschaft zu einer qualitativen Aufwertung ihres Verhältnisses zu Ägypten und Tunesien, insbesondere durch eine engere wirtschaftliche Zusammenarbeit, ...[+++]

11. verzoekt de Commissie en de Europese Raad om de landen van het zuidelijke Middellandse Zeegebied elk apart te benaderen, rekening houdend met het feit dat daadwerkelijke vorderingen inzake democratie, vrije en eerlijke verkiezingen en vooral mensenrechten moeten worden beloond; meent dat de Europese Unie een verklaring moet afleggen dat zij te gepasten tijde bereid is om haar betrekkingen met Egypte en Tunesië kwalitatief te verbeteren, met name door middel van nauwere economische samenwerking, met als doel het Europese engagement betreffende de democratische transformatie van deze landen duidelijk te maken;


Drittens, das Anliegen der Kabinenbesatzung, eine Aufwertung ihres Status zu erreichen, wurde bis zuletzt an uns Abgeordnete herangetragen, und ich glaube, dass wir diesem Anliegen, soweit es sicherheitsrelevant ist, mit unseren Anträgen Rechnung tragen.

Ten derde zijn de leden tot het laatste moment benaderd door het cabinepersoneel, dat een betere positie wil krijgen. Ik geloof dat onze amendementen recht doen aan die wens, voor zover die relevant is voor de veiligheid.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'durch aufwertung ihres status' ->

Date index: 2021-01-26
w