Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «durch visakodex bereits gebotene » (Allemand → Néerlandais) :

Im Hinblick auf eine erleichterte Erteilung von Visa für belarussische Bürger begrüßt es der Rat, dass die EU‑Mitgliedstaaten sich darum bemühen werden, dass die durch den Visakodex bereits gebotene Flexibilität – insbe­sondere die Möglichkeit des Verzichts auf Visumgebühren bzw. der Reduzierung dieser Gebühren bei bestimmten Gruppen von belarussischen Bürgern oder in Einzelfällen – möglichst optimal genutzt wird.

De Raad is verheugd dat, om de afgifte van visa aan het Belarussische publiek te vergemakkelijken, de lidstaten van de EU ernaar zullen streven de bestaande flexibiliteit binnen de visumcode optimaal te benutten, met name de mogelijk­heden om de visumkosten voor bepaalde categorieën Belarussische burgers of in individuele gevallen kwijt te schelden of te verlagen.


Die durch eine Richtlinie gebotene Flexibilität ist ebenfalls von Bedeutung, da zahlreiche Mitgliedstaaten bereits über Instrumente zur maritimen Raumplanung und zum integrierten Küstenzonenmanagement verfügen.

Het instrument van de richtlijn biedt voorts flexibiliteit, hetgeen evenzeer van belang is daar tal van lidstaten reeds over instrumenten voor maritieme ruimtelijke ordening en geïntegreerd kustbeheer beschikken.


in der Erwägung, dass sich ein höheres Maß an Nachhaltigkeit in der Landwirtschaft als immer wichtigeres Ziel für die Erzeuger abzeichnet, da einerseits die Kosten im Interesse des Ertrags eingedämmt werden müssen und andererseits der Übernutzung und der Schädigung der natürlichen Ressourcen (Böden, Wasser, Luft und biologische Vielfalt) Einhalt geboten werden muss; in der Erwägung, dass die Landwirtschaft mit 70 % zum Frischwasserverbrauch weltweit beiträgt, und in der Erwägung, dass die mangelnde Verfügbarkeit von Wasser bereits jetzt in manchen Re ...[+++]

overwegende dat meer duurzaamheid in de landbouw een steeds belangrijkere doelstelling wordt voor de exploitanten, aangezien de kosten moeten worden beperkt om enerzijds de inkomens zeker te stellen en anderzijds een oplossing te bieden voor de uitputting en aantasting van natuurlijke hulpbronnen (bodem, water, lucht en biodiversiteit); overwegende dat de landbouw verantwoordelijk is voor 70 % van het zoetwaterverbruik in de wereld en dat de beschikbaarheid van water in sommige regio's van de EU en wereldwijd nu al een belangrijke beperkende factor is voor de landbouwproductie; overwegende dat het verbruik van drinkwater in de landbouw aanzienlijk verminderd kan worden ...[+++]


F. in der Erwägung, dass die humanitären Bedürfnisse der durch die Gewalt im Irak und in Syrien vertriebenen Menschen durch die aktuell zunehmende Bedrohung durch den IS weiter zunehmen; in der Erwägung, dass sich darüber hinaus der Druck auf die Nachbarländer weiter erhöht, die den Menschen, die bereits vor dem jüngsten Aufstand des IS vor Gewalt und Konflikten geflohen sind, einen sicheren Zufluchtsort geboten haben; in der Erwä ...[+++]

F. overwegende dat de recente toename van de IS-dreiging de bestaande humanitaire behoeften vergroot van mensen die reeds door het geweld in Irak en Syrië ontheemd waren geraakt; overwegende dat het geweld daarnaast toenemende druk veroorzaakt op de buurlanden die een toevluchtsoord hebben geboden aan degenen die nog voor de recente IS-opstand op de vlucht zijn geslagen voor geweld en gevechten; overwegende dat het aantal ontheemden naar verwachting zal stijgen als gevolg van de met de IS-opstand gepaard gaande wreedheden;


36. ist der Ansicht, dass Kapitalanleger eher bereit sein werden, kleine und kleinste Unternehmen in ihrer Gründungsphase zu finanzieren, wenn durch nationale oder europaweite Wachstumsbörsen, die derzeit nicht adäquat funktionieren, effizientere Ausstiegsmöglichkeiten geboten werden;

36. meent dat risicokapitaalinvesteerders eerder geneigd zullen zijn om kleine en micro-ondernemingen in de aanloopfase te financieren indien efficiëntere exitmogelijkheden zouden bestaan via nationale of Europese beurzen voor groeiaandelen, die thans niet goed genoeg functioneren;


Bis zum Abschluss dieser Abkommen wird sich die EU dafür einsetzen, dass die durch den Visakodex gebotene Flexibilität optimal genutzt wird, insbesondere die Möglichkeiten der Mitgliedstaaten, bei bestimmten Gruppen von Bürgern auf Visumgebühren zu verzichten bzw. eine Reduzierung dieser Gebühren vorzusehen.

In afwachting van de sluiting van deze overeenkomsten zal de EU stimuleren dat de bestaande flexibiliteit binnen de visumcode optimaal wordt benut, met name de mogelijkheden voor lidstaten om de visumkosten voor bepaalde categorieën burgers kwijt te schelden of te verlagen.


Individuelle Verbesserungen durch das Europäische Parlament ändern nicht das Wesen, die Richtung oder das Grundprinzip des Visakodex, der bereits ein weiteres Instrument für die Kontrolle und stärkere Zurückdrängung von Einwanderern im Rahmen der übergreifenden Antiimmigrationspolitik ist, die sich im Europäischen Pakt zu Einwanderung und Asyl ausdrückt.

Ofschoon met het verslag van het Europees Parlement de verordening op een aantal specifieke punten is verbeterd, wordt aan de inhoud, de oriëntatie en de opzet van de visumcode niet getornd. Deze code is het zoveelste instrument om controle uit te oefenen op immigranten en om deze nog sterker te onderdrukken in het kader van het alomvattend antimigratiebeleid van de EU, zoals dit tot uiting komt in het immigratiepact.


Individuelle Verbesserungen durch das Europäische Parlament ändern nicht das Wesen, die Richtung oder das Grundprinzip des Visakodex, der bereits ein weiteres Instrument für die Kontrolle und stärkere Zurückdrängung von Einwanderern im Rahmen der übergreifenden Antiimmigrationspolitik ist, die sich im Europäischen Pakt zu Einwanderung und Asyl ausdrückt.

Ofschoon met het verslag van het Europees Parlement de verordening op een aantal specifieke punten is verbeterd, wordt aan de inhoud, de oriëntatie en de opzet van de visumcode niet getornd. Deze code is het zoveelste instrument om controle uit te oefenen op immigranten en om deze nog sterker te onderdrukken in het kader van het alomvattend antimigratiebeleid van de EU, zoals dit tot uiting komt in het immigratiepact.


Der erste Aspekt, unter dem der Umfang der Ausbildung im Rahmenprogramm erscheint, ist natürlich die Ausbildung der Forscher, die Ausbildung für die Forschung durch die Forschung, wichtigster Weg der Ausbildung der WissenschaftlerAusbildungsmöglichkeiten in den Hochleistungszentren anderer europäischer Staaten werden den jungen Forschern bereits seit mehreren Jahren geboten. Durch das Programm Humankapital und Mobilität haben sich diese Möglichkeiten vervielfacht.

Wat de opleidingen betreft, komt in het Kaderprogramma natuurlijk allereerst de opleiding van onderzoekers door het verrichten van onderzoek aan de orde, de "koninklijke weg" van de wetenschappelijke vorming (...). Sinds een aantal jaren worden jonge onderzoekers opleidingsplaatsen aangeboden in "Centres of excellence" in andere Europese landen. Door het programma Menselijke Hulpbronnen en Mobiliteit zijn deze mogelijkheden verveelvoudigd.


1. IST BEREIT, die Einführung eines durch das Binnenmarktinformationssystem (IMI) unterstützten Europäischen Berufsausweises zu prüfen, mit dem die grenzüberschreitende Mobilität innerhalb der Europäischen Union gefördert werden könnte, indem insbesondere die Anerkennungsverfahren beschleunigt und vereinfacht werden, den Berufsangehörigen ein höheres Maß an Berechenbarkeit geboten und das Vertrauen zwischen den nationalen Behörden verstärkt wird, wobei zu berücksichtigen ist, dass die mit der Entwicklung und Ausstellung des Ausweises ...[+++]

1. IS BEREID de invoering, op basis van het informatiesysteem voor de interne markt (IMI), te bestuderen van de Europese beroepskaart, die de grensoverschrijdende mobiliteit in de Europese Unie zou kunnen helpen bevorderen, met name doordat de erkenningsprocedures worden versneld en vereenvoudigd, vakmensen meer zekerheid krijgen, en het wederzijdse vertrouwen onder nationale instanties wordt versterkt, met dien verstande dat de kosten in verband met het ontwikkelen en de uitgifte van de kaart nog verder onderzocht zullen moeten worden;


w