Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "durch verfassungsvertrag untermauert wird " (Duits → Nederlands) :

Der Gedanke einer Steigerung der öffentlichen Entwicklungshilfeleistungen durch größere Wirtschaftlichkeit wird auch durch Schätzungen der Weltbank untermauert, wonach sich die Transaktionskosten durch eine vollständige Aufhebung der Lieferbindungen um bis zu 25% verringern ließen.

Het concept "meer officiële ontwikkelingshulp door grotere rendabiliteit" wordt ook ondersteund door schattingen van de Wereldbank. Volgens die schattingen kan volledige ontkoppeling leiden tot 25% minder transactiekosten.


Konkrete sektorspezifische Fragen sollten durch Initiativen wie z. B. eine im gegenseitigen Interesse liegende wissenschaftliche Zusammenarbeit, die durch politischen Dialog untermauert wird, oder in Foren wie der Internationalen Kommission für den Schutz des Schwarzen Meeres gelöst werden.

Concrete sectorale kwesties kunnen worden aangepakt via initiatieven zoals een voor beide partijen gunstige wetenschappelijke samenwerking op basis van een beleidsdialoog of in het kader van fora zoals de Internationale Commissie voor de bescherming van de Zwarte Zee.


Untermauert wird diese Strategie durch eine Integrierte Produktpolitik [33] in Verbindung mit einer Thematischen Strategie für Abfallvermeidung und -recycling [34].

Deze strategie wordt ondersteund door een geïntegreerd productbeleid [34] en een thematische strategie inzake afvalpreventie en afvalrecycling.


Untermauert wird dies durch die Fortschritte bei der Konsolidierung der öffentlichen Haushalte im Rahmen des Stabilitäts- und Wachstumspakts.

Deze gelegenheid is ook het resultaat van de geboekte vooruitgang bij de consolidatie van de overheidsbegrotingen in het kader van het stabiliteits- en groeipact, waardoor private middelen vrijkomen die nu voor het Europese groei-initiatief kunnen worden aangewend.


Der Standpunkt der Regierung wird durch die angefochtenen Bestimmungen nicht untermauert.

Het standpunt van de Regering vindt geen steun in de bestreden bepalingen.


Das spanische Ersuchen wird durch Fakten untermauert, und der Beitrittsvertrag sieht die Möglichkeit vor, in solchen Fällen vorübergehend wieder Beschränkungen einzuführen.

Het Spaanse verzoek is met bewijsmateriaal gestaafd en het Toetredingsverdrag staat toe dat in dergelijke gevallen opnieuw tijdelijke beperkende maatregelen worden genomen.


unter Berücksichtigung der Tatsache, dass die OCTA durch einen regionalen Ansatz untermauert wird, mit dem aus der OCTA gewonnene Erkenntnisse vertieft und spezifische Bedrohungen der Europäischen Union und ihrer Mitgliedstaaten in einem bestimmten geographischen Zusammenhang aufgezeigt werden;

Ermee rekening houdend dat de OCTA wordt ondersteund door een regionale aanpak waarbij de bevindingen van de dreigingsevaluatie worden uitgewerkt en specifieke dreigingen voor de Europese Unie en haar lidstaten in een bijzondere geografische context in kaart worden gebracht.


Die Bewertung der Kommission, die durch die Schlussfolgerungen der Übertragungsnetzbetreiber untermauert wird, ist die, dass eine Kombination aus Investitionen in neue Übertragungskapazitäten, anhaltenden Bemühungen zur Eindämmung des Nachfrageanstiegs und dem Bau einiger neuer Erzeugungsanlagen erforderlich ist, um den Binnenmarkt zu fördern und möglichen neuen Zwischenfällen im Bereich der Versorgungssicherheit vorzubeugen.

De Commissie is van mening en ze wordt hierin gesteund door de conclusies van de transportnetexploitanten zelf, dat er een combinatie van investeringen nodig is in nieuwe transportleidingen, een permanent streven naar beheersing van de vraag en de bouw van nieuwe productiefaciliteiten ter ondersteuning van de interne markt en om mogelijke nieuwe incidenten met de voorzieningszekerheid te helpen voorkomen.


Die Kommission zielt nun darauf ab zu gewährleisten, dass die künftige Entwicklung und Durchführung der Politik durch eine legislative Grundlage für die Erhebung von gemeinschaftlichen Statistiken auf diesem Gebiet untermauert wird.

De Commissie tracht er nu voor te zorgen dat toekomstige beleidsontwikkelingen en -toepassingen worden geschraagd door een wettelijke basis voor de verzameling van communautaire statistieken op dit gebied.


a) die Koordinierung und Zusammenarbeit zwischen den verschiedenen für die Wälder relevanten Bereichen der Gemeinschaftspolitik weiter zu verbessern und einen sektorübergreifenden Ansatz weiter zu verfolgen, der durch die geplante Ernennung von Koordinatoren für forstbezogene Politikbereiche in den betroffenen Abteilungen der Kommission untermauert wird;

a) de coördinatie en samenwerking tussen de verschillende terreinen van het communautaire beleid die betrekking hebben op bossen, verder te verbeteren, en de sectordoorsnijdende aanpak, gesteund door de geplande benoeming van coördinatoren voor bosgerelateerd beleid in de betrokken Commissiediensten, voort te zetten;


w