Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «durch finanzkontrolleur hinwegsetzen kann » (Allemand → Néerlandais) :

Ich bin sehr dankbar, dass der Rat im Juni durch einen neuen Vorschlag gezeigt hat, dass man sich auch in solch schwierigen Situationen über Grenzen und Meinungsunterschiede hinwegsetzen und Lösungen finden kann.

Ik ben blij dat de Raad in juni heeft laten zien, door middel van zijn nieuwe voorstel, dat wij zelfs in zulke moeilijke situaties in staat zijn boven nationale grenzen en meningsverschillen uit te stijgen om met oplossingen voor de dag te komen.


Ich möchte allerdings die Menschen da draußen in der realen Welt sowie die auf unserer Besuchertribüne warnen: Für mich ist transparent, dass mehr Rechtsvorschriften kommen werden, und damit gibt es noch mehr Gesetze, die man brechen kann; es wird mehr Einmischung bei Pensionen und Versicherungen geben; mehr Aufsichtsbehörden auf europäischer Ebene, die sich über einzelstaatliche hinwegsetzen werden, und mehr Hintertüren, durch die sich die EU in die nationale Steuerpoli ...[+++]

Ik wil de gewone mensen in de echte wereld, zoals de mensen op de publieke tribune, echter een waarschuwing geven: voor mij is het transparant en duidelijk dat er nog meer wetten zullen komen, en dus nog meer regels die overtreden kunnen worden. Er zal nog meer bemoeienis komen met pensioenen en verzekeringen. Er zullen nog meer toezichthoudende instanties komen die zullen prevaleren boven de nationale instanties, en nog meer achterdeurtjes die de EU zal proberen te gebruiken om zich te bemoeien met het nationale fiscale beleid.


Ich möchte allerdings die Menschen da draußen in der realen Welt sowie die auf unserer Besuchertribüne warnen: Für mich ist transparent, dass mehr Rechtsvorschriften kommen werden, und damit gibt es noch mehr Gesetze, die man brechen kann; es wird mehr Einmischung bei Pensionen und Versicherungen geben; mehr Aufsichtsbehörden auf europäischer Ebene, die sich über einzelstaatliche hinwegsetzen werden, und mehr Hintertüren, durch die sich die EU in die nationale Steuerpoli ...[+++]

Ik wil de gewone mensen in de echte wereld, zoals de mensen op de publieke tribune, echter een waarschuwing geven: voor mij is het transparant en duidelijk dat er nog meer wetten zullen komen, en dus nog meer regels die overtreden kunnen worden. Er zal nog meer bemoeienis komen met pensioenen en verzekeringen. Er zullen nog meer toezichthoudende instanties komen die zullen prevaleren boven de nationale instanties, en nog meer achterdeurtjes die de EU zal proberen te gebruiken om zich te bemoeien met het nationale fiscale beleid.


Im Rahmen des Verfahrens zur Entlastung zur Ausführung des Haushaltsplans für das Haushaltsjahr 1997 weist der Rat deshalb generell unter anderem darauf hin, daß im November 1998 die siebte Serie der Änderungen an der Haushaltsordnung verabschiedet worden ist, die insbesondere eine Modernisierung der Finanzkontrolle ermöglicht, und zwar vor allem hinsichtlich der Freigabe nichtverwendeter Mittel, der Regel, nach der man sich über die Verweigerung des Sichtvermerks durch den Finanzkontrolleur hinwegsetzen kann, und der Übertragung von ...[+++]

In het kader van de kwijtingsprocedure voor de uitvoering van de begroting van 1997 wijst de Raad daarom, in het algemeen, op onder andere de aanneming in november 1998 van de zevende reeks wijzigingen in het financieel reglement waardoor met name de financiële controle wordt gemoderniseerd, in het bijzonder wat betreft het wegvallen van niet-gebruikte kredieten, regels om voorbij te gaan aan een visumweigering van de financieel controleur en de delegatie van bevoegdheden.


10. fordert die Kommission auf, bei der Reform der Haushaltsordnung den Empfehlungen des Rechnungshofes in dessen Stellungnahme Nr. 4/97 zu folgen und insbesondere der Empfehlung, dem Finanzkontrolleur eine neue Rolle zuzuweisen; erinnert daran, daß der Rechnungshof empfohlen hat, das Verfahren des vorherigen Sichtvermerks durch den Finanzkontrolleur nicht einfach abzuschaffen, sondern dem Finanzkontrolleur die Entscheidung zu überlassen, wann er dieses Recht zu Vorabkontrollen auf der Grundlage von Risikoanalysen ausübt und wann darauf verzicht ...[+++]

10. dringt er bij de Commissie op aan om bij de herziening van het Financieel Reglement de aanbevelingen van de Rekenkamer in haar advies nr. 4/97 te volgen, met name de aanbeveling om de financieel controleurs een nieuwe rol toe te bedelen; wijst erop dat de Rekenkamer heeft aanbevolen om de procedure van het voorafgaand visum van de financieel controleur niet zomaar af te schaffen, maar aan het oordeel van de financieel controleur over te laten wanneer hij dit recht tot voorafgaande controle op basis van risicoanalyse uitoefent en wanneer hij hiervan kan afzien;


Außer in Fällen, in denen die Verfügbarkeit der Mittel in Frage steht, kann sich die betreffende höchste Stelle durch einen hinreichend begründeten Beschluß auf ihre alleinige Verantwortung über die Verweigerung des Sichtvermerks hinwegsetzen.

Behoudens in gevallen waarin de beschikbaarheid van de kredieten in het geding is, kan dit hoogste gezag bij een met redenen omkleed besluit en op eigen verantwoording de weigering van het visum naast zich neerleggen.


w