Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dienstleistungen zur Reichweite von Gemeinden anbieten
Gemeindeverband
Hilfsfonds zur Finanziellen Sanierung der Gemeinden
Innerhalb von Gemeinden arbeiten
Interkommunale Zusammenarbeit
Partnerschaft zwischen Gemeinden
Partnerschaft zwischen Stadtvierteln
RGRE
Rat der Gemeinden und Regionen Europas
Regionales Beihilfezentrum für die Gemeinden
Städtepartnerschaft
Ständige Konferenz der Gemeinden und Regionen Europas
Zusammenarbeit zwischen Gemeinden

Traduction de «dort gemeinden » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Ständige Konferenz der Gemeinden und Regionen Europas | Ständige Konferenz der Gemeinden und Regionen in Europa

Permanente Conferentie van lokale en regionale overheden in Europa | CLRAE [Abbr.]


Städtepartnerschaft [ Partnerschaft zwischen Gemeinden | Partnerschaft zwischen Stadtvierteln ]

stedenband [ verbroedering van wijken | zusterstad ]


Waren koennen in Freizonen verbracht werden und dort verbleiben

goederen kunnen in de vrije zones worden binnengebracht en verblijven


Grundsatz Die Kosten werden dort getragen, wo sie anfallen

principe costs lie where they fall


innerhalb von Gemeinden arbeiten

werken met gemeenschappen


Gemeindeverband [ interkommunale Zusammenarbeit | Zusammenarbeit zwischen Gemeinden ]

vereniging van lagere overheden [ intercommunale samenwerking | samenwerking tussen gemeenten ]


Dienstleistungen zur Reichweite von Gemeinden anbieten

op de gemeenschap gebaseerde ontwikkelingsdiensten bieden


Rat der Gemeinden und Regionen Europas [ RGRE ]

Raad van gemeenten en regio's van Europa


Regionales Beihilfezentrum für die Gemeinden

Gewestelijk hulpcentrum voor gemeenten


Hilfsfonds zur Finanziellen Sanierung der Gemeinden

Hulpfonds tot financieel herstel van de gemeenten
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Sollte andererseits in einem anderen Mitgliedstaat die Lebensfähigkeit ländlicher Gemeinden als zentrales Problem gesehen werden, so könnte man sich dort auf die wirtschaftliche Diversifizierung konzentrieren.

Anderzijds kan een lidstaat die de levensvatbaarheid van plattelandsgemeenschappen als een belangrijk probleem ziet, ervoor kiezen zich te richten op diversifiëring van de economie.


Die Rückwirkung der fraglichen Bestimmungen kann gerechtfertigt werden durch das Bemühen, die Finanzierung der Gemeinden zu gewährleisten, deren Dienste durch Einwohner in Anspruch genommen wurden, die dort eine ständige Wohnstätte hatten, aber keine lokalen Steuern zahlten, weil sie nicht der belgischen Steuer unterlagen.

De terugwerkende kracht van de in het geding zijnde bepalingen kan worden verantwoord door de bekommernis om de financiering te waarborgen van de gemeenten wier diensten vroeger werden gebruikt door inwoners die er een duurzaam tehuis hadden, maar er geen lokale belastingen betaalden, rekening houdend met het feit dat zij niet aan de Belgische belasting waren onderworpen.


Artikel 1 - Die Wallonische Regierung benennt Herrn Antoine Piret als Verwaltungsratsmitglied der TEC Namur-Luxembourg, um dort die Gemeinden anstelle der zurücktretenden Frau Florence Collard zu vertreten, deren Mandat er zu Ende führt.

Artikel 1. De heer Antoine Piret wordt aangewezen door de Waalse Regering als bestuurder van de TEC Namen-Luxemburg om er de gemeenten te vertegenwoordigen ter vervanging van mevr. Florence Collard, ontslagnemend, wier mandaat hij zal voleindigen.


Der Umstand, dass gemäß den in B.21.2 zitierten Vorarbeiten « die Regeln bezüglich des freiwilligen Erscheinens vor dem Gericht der Sprache ihrer Wahl, nämlich dass, wenn die Parteien ihren Wohnsitz in einer der 54 Gemeinden des Gerichtsbezirks Brüssel haben und wenn sie nach der Entstehung der Streitsache zu einem Einvernehmen in Bezug auf die Sprache des Verfahrens gelangen, sie in Anwendung von Artikel 706 des Gerichtsgesetzbuches freiwillig vor dem zuständigen niederländischsprachigen oder französischsprachigen Gericht ihrer Wahl erscheinen oder dort eine geme ...[+++]

Het feit dat, volgens de in B.21.2 aangehaalde parlementaire voorbereiding, « de regels betreffende de vrijwillige verschijning voor de rechtbank van de taal van hun keuze, met name dat, wanneer de partijen in een van de 54 gemeenten van het gerechtelijk arrondissement Brussel gedomicilieerd zijn en indien zij, na het ontstaan van het geschil, een onderlinge overeenstemming bereiken voor wat de taal van de rechtspleging betreft, zij krachtens artikel 706 van het Gerechtelijk Wetboek vrijwillig voor de bevoegde Nederlandstalige of Franstalige rechtbanken van hun keuze verschijnen of er een gezamenlijk verzoekschrift indienen, volgens de v ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Gemäß den in B.21.2 zitierten Vorarbeiten sind unter den in Artikel 157bis der Verfassung angeführten wesentlichen Bestandteilen unter anderem « die Regeln bezüglich des freiwilligen Erscheinens vor dem Gericht der Sprache ihrer Wahl, nämlich dass, wenn die Parteien ihren Wohnsitz in einer der 54 Gemeinden des Gerichtsbezirks Brüssel haben und wenn sie nach der Entstehung der Streitsache zu einem Einvernehmen in Bezug auf die Sprache des Verfahrens gelangen, sie in Anwendung von Artikel 706 des Gerichtsgesetzbuches freiwillig vor dem zuständigen niederländischsprachigen oder französischsprachigen Gericht ihrer Wahl ersche ...[+++]

Volgens de in B.21.2 aangehaalde parlementaire voorbereiding dient onder de in artikel 157bis van de Grondwet bedoelde essentiële elementen onder meer te worden begrepen « de regels betreffende de vrijwillige verschijning voor de rechtbank van de taal van hun keuze, met name dat, wanneer de partijen in een van de 54 gemeenten van het gerechtelijk arrondissement Brussel gedomicilieerd zijn en indien zij, na het ontstaan van het geschil, een onderlinge overeenstemming bereiken voor wat de taal van de rechtspleging betreft, zij krachtens artikel 706 van het Gerechtelijk Wetboek vrijwillig voor de bevoegde Nederlandstalige of Franstalige rec ...[+++]


2. Die Regeln bezüglich des freiwilligen Erscheinens vor dem Gericht der Sprache ihrer Wahl, nämlich dass, wenn die Parteien ihren Wohnsitz in einer der 54 Gemeinden des Gerichtsbezirks Brüssel haben und wenn sie nach der Entstehung der Streitsache zu einem Einvernehmen in Bezug auf die Sprache des Verfahrens gelangen, sie in Anwendung von Artikel 706 des Gerichtsgesetzbuches freiwillig vor dem zuständigen niederländischsprachigen oder französischsprachigen Gericht ihrer Wahl erscheinen oder dort eine gemeinsame Antragschrift einreich ...[+++]

2° De regels betreffende de vrijwillige verschijning voor de rechtbank van de taal van hun keuze, met name dat, wanneer de partijen in een van de 54 gemeenten van het gerechtelijk arrondissement Brussel gedomicilieerd zijn en indien zij, na het ontstaan van het geschil, een onderlinge overeenstemming bereiken voor wat de taal van de rechtspleging betreft, zij krachtens artikel 706 van het Gerechtelijk Wetboek vrijwillig voor de bevoegde Nederlandstalige of Franstalige rechtbanken van hun keuze verschijnen of er een gezamenlijk verzoekschrift indienen, volgens de voorwaarden bepaald in de wet.


Der letztgenannte Wahlkreis weist also ein spezifisches Merkmal auf in dem Sinne, dass die dort vorgeschlagenen Kandidatenlisten ebenfalls in den in Artikel 7 der koordinierten Gesetze 18. Juli 1966 über den Sprachengebrauch in Verwaltungsangelegenheiten erwähnten Gemeinden vorgeschlagen werden.

Deze laatste kieskring heeft dus een specifiek karakter, in die zin dat de kandidatenlijsten die er worden voorgedragen, eveneens in de in artikel 7 van de gecoördineerde wetten van 18 juli 1966 op het gebruik van de talen in bestuurszaken bedoelde gemeenten worden voorgedragen.


Betty Williams und Mairead Corrigan haben sich in ihren Gemeinden engagiert, und genau dort findet auch der eigentliche Friedensaufbau statt – zwischen Menschen, Familien, Nachbarn und Gemeinden.

Betty Williams en Mairead Corrigan hebben vanuit hun gemeenschap gewerkt en dat is ook waar werkelijk aan vrede kan worden gebouwd, tussen mensen, tussen families, tussen buren en tussen gemeenschappen.


Zweitens gibt es dort in den Gemeinden der Minderheiten eine gezielte Siedlungspolitik, die die Gemeinden der Minderheiten zerstören soll, indem von einem Moment auf den anderen ein neuer Bürgermeister aus der radikalen Partei gewählt und die alteingesessene Bevölkerung plötzlich majorisiert wird.

In de tweede plaats wordt er een gericht beleid gevoerd om immigranten in de gemeenschappen van de minderheden vestigen en zo de gemeenschappen van deze minderheden te vernietigen door snel een nieuwe burgemeester uit de radicale partij te kiezen en de oude bevolking plotsklaps te overstemmen.


Diese Regelungen besagen unter anderem, dass die Gemeindemandatare und die Mitglieder der Sozialhilferäte in den sogenannten Rand- und Sprachgrenzgemeinden verpflichtet sind, von der Sprache des Sprachgebietes, in dem die Gemeinde liegt, die notwendige Kenntnis zu besitzen, um das betreffende Mandat auszuüben, dass die Schöffen und die Mitglieder der Sozialhilferäte sowie der ständigen Präsidien der öffentlichen Sozialhilfezentren in den Randgemeinden sowie in den Gemeinden Comines-Warneton und Voeren direkt durch die Versammlung der Gemeinderatswähler nach dem Verhältniswahlsystem gewählt werden, dass das Bürgermeister- und Schöffenkoll ...[+++]

Die regelingen houden onder meer in dat de gemeentemandatarissen en de leden van de raden voor maatschappelijk welzijn in de zogenaamde rand- en taalgrensgemeenten ertoe verplicht zijn van de taal van het taalgebied waarin de gemeente is gelegen de kennis te hebben die nodig is om het betrokken mandaat uit te oefenen, dat de schepenen en de leden van de raad en van het vast bureau voor maatschappelijk welzijn in de randgemeenten en de gemeenten Komen-Waasten en Voeren rechtstreeks worden verkozen door de vergadering van de gemeenteraadskiezers volgens het stelsel van de evenredige vertegenwoordiging, dat het college van burgemeester en s ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dort gemeinden' ->

Date index: 2024-03-21
w