Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Archivar
Beruf in der Informationsbranche
Bibliothekar
Dokumentar
Dolmetscher
Hilfsübersetzer
Konferenzdolmetscher
Literarischer Übersetzer
Medienarchivar
PHVT
Provinziale Hochschule für Übersetzer und Dolmetscher
Simultandolmetscher
Terminologe
Translator
Wirtschaftsdolmetscherin
Übersetzer
Übersetzer i.E.
Übersetzer im Eingangsamt
Übersetzer-Dolmetscher
Übersetzerin

Traduction de «dolmetscher übersetzer » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
nationales Register der vereidigten Übersetzer, Dolmetscher und Übersetzer-Dolmetscher

nationaal register voor beëdigd vertalers, tolken en vertalers-tolken




Übersetzer, Dolmetscher und andere Linguisten

Vertalers, tolken en andere taalkundigen


Provinziale Hochschule für Übersetzer und Dolmetscher | PHVT [Abbr.]

Provinciaal Instituut voor Vertalers en Tolken | PHVT [Abbr.]


Beruf in der Informationsbranche [ Archivar | Bibliothekar | Dokumentar | Dolmetscher | Medienarchivar | Terminologe | Übersetzer ]

beroep in het informatiewezen [ archivaris | bibliothecaris | terminoloog | tolk | vertaler ]


Hilfsübersetzer | Übersetzer i.E. | Übersetzer im Eingangsamt

Adjunct-vertaler | junior vertaler


Literarischer Übersetzer | Translator | Übersetzer/Übersetzerin | Übersetzerin

vertaalster | vertaalster-tolk | beëdigd vertaler-tolk | vertaler




Anwendungsprogramme im Bereich der administrativen Verwaltung der Dolmetscher und der Sitzungssäle

gecomputeriseerd administratief beheer van de tolkendienst en de vergaderzalen


Konferenzdolmetscher | Wirtschaftsdolmetscherin | Dolmetscher/Dolmetscherin | Simultandolmetscher

fluistertolk | simultaantolk | congrestolk | tolk
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Mit einer Klageschrift, die dem Gerichtshof mit am 17. Oktober 2017 bei der Post aufgegebenem Einschreibebrief zugesandt wurde und am 18. Oktober 2017 in der Kanzlei eingegangen ist, erhoben Klage auf Nichtigerklärung der Artikel 3 und 8 Buchstabe a) des Gesetzes vom 19. April 2017 zur Abänderung des Strafprozessgesetzbuches, des Gerichtsgesetzbuches und des Gesetzes vom 10. April 2014 zur Abänderung verschiedener Bestimmungen im Hinblick auf die Erstellung eines nationalen Registers der gerichtlichen Sachverständigen und zur Erstellung eines nationalen Registers der vereidigten Übersetzer, Dolmetscher und Übersetzer-Dolmetscher (ver ...[+++]

Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 17 oktober 2017 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 18 oktober 2017, is beroep tot vernietiging ingesteld van de artikelen 3 en 8, a), van de wet van 19 april 2017 tot wijziging van het Wetboek van Strafvordering, het Gerechtelijk Wetboek en de wet van 10 april 2014 tot wijziging van verschillende bepalingen met het oog op de oprichting van een nationaal register voor gerechtsdeskundigen en tot oprichting van een nationaal register van beëdigd vertalers, tolken en vertalers-tolken (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 31 mei 2017, erratum in het Belgi ...[+++]


Den oben erwähnten Mitgliedern der Ausschüsse stehen jedoch ein oder mehrere zu diesem Zweck vom König bestimmte Militär- oder Zivilsachverständige bei, deren Kenntnisse der deutschen Sprache durch folgende Diplome, Zeugnisse oder Eigenschaften nachgewiesen werden: 1. Diplom eines Lizentiaten der germanischen Philologie mit Deutsch als Hauptsprache, 2. Diplom eines Lizentiaten-Dolmetschers, unter anderem für die Übersetzung in die deutsche Sprache, 3. Diplom eines Lizentiaten-Übersetzers, unter anderem für die Übersetzung in die deutsche Spr ...[+++]

De voornoemde examencommissies worden echter bijgestaan door een of meer, daartoe door de Koning aangewezen, militaire experten of burgerexperten, met kennis van de Duitse taal op basis van volgende diploma's, getuigschriften of ambten : 1° licentiaat in de Germaanse filologie met major Duits; 2° licentiaat tolk, onder meer in de Duitse taal; 3° licentiaat vertaler, onder meer in de Duitse taal; 4° Rijksambtenaar van niveau 1, bekleed met de graad van vertaler-revisor, onder meer in de Duitse taal of vertaler-directeur, onder meer in de Duitse taal; 5° officier zijn die, in toepassing van artikel 2bis, het examen over de grondige kennis van de Duitse taal aflegde; 6° officier zijn, houder van een diploma of getuigschrift die de studies ...[+++]


Vorgesehen ist auch im Einklang mit den Datenschutzbestimmungen die schrittweise Vernetzung einer Reihe von nationalen Registern (z. B. Insolvenz-, Dolmetscher-, Übersetzer- und Testamentsregister).

Overeenkomstig de regels inzake gegevensbescherming worden bepaalde nationale registers geleidelijk aan elkaar gekoppeld (zoals de registers over insolventie, tolken, vertalers, testamenten).


G. in der Erwägung, dass im Laufe der siebten Wahlperiode andere europäische Staaten Mitglied der Europäischen Union werden können; in der Erwägung, dass Dolmetscher, Übersetzer und Sprachjuristen für die betreffenden Sprachen vom Tag des Beitritts an nicht in ausreichender Zahl verfügbar sein können, was Übergangsregelungen erfordern wird;

G. overwegende dat andere Europese staten tijdens de zevende zittingsperiode wellicht lid worden van de Europese Unie, overwegende dat voor de nieuwe talen in kwestie wellicht niet vanaf de dag van toetreding voldoende taalkundigen beschikbaar zijn, hetgeen overgangsmaatregelen vereist,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
G. in der Erwägung, dass im Laufe der siebten Wahlperiode andere europäische Staaten Mitglied der Europäischen Union werden können; in der Erwägung, dass Dolmetscher, Übersetzer und Sprachjuristen für die betreffenden Sprachen vom Tag des Beitritts an nicht in ausreichender Zahl verfügbar sein können, was Übergangsregelungen erfordern wird;

G. overwegende dat andere Europese staten tijdens de zevende zittingsperiode eventueel lid zullen worden van de Europese Unie; overwegende dat voor de nieuwe talen in kwestie wellicht niet vanaf de dag van toetreding voldoende taalkundigen beschikbaar zullen zijn, hetgeen overgangsmaatregelen zal vereisen,


Berücksichtigt werden die im gesamten Strafverfahren anwendbaren Rechte wie die Vertretung durch einen Rechtsbeistand während des gesamten Verfahrens, die kostenlose Inanspruchnahme eines Dolmetschers/Übersetzers, Verfahrensgarantien für Personen, die das Verfahren nicht verstehen oder ihm nicht folgen können, die Belehrung der Beschuldigten über ihre Rechte vor ihrer ersten Vernehmung.

De tekst vermeldt rechten voor de hele strafrechtelijke procedure zoals bijvoorbeeld de toegang tot bijstand van een advocaat gedurende de hele procedure, gratis bijstand van een tolk en een vertaler, procedurele waarborgen voor degene die niet in staat is de procedure te begrijpen of te volgen en informatie aan verdachten met betrekking tot hun rechten voorafgaande aan hun eerste verhoor.


96. fordert den Generalsekretär auf, bis Ende Dezember 2006 darüber zu berichten, welche Fortschritte bei der Einstellung von Bediensteten aus den neuen Mitgliedstaaten, aufgefächert nach Kategorien (Dolmetscher, Übersetzer, Verwaltungsbeamte usw.), erzielt wurden;

96. verzoekt de secretaris-generaal om voor eind december 2006 mee te delen welke vooruitgang is geboekt bij de aanstelling van ambtenaren uit de nieuwe lidstaten, uiteengezet per categorie (bijv. tolken, vertalers, administratieve ambtenaren, enz.);


Berücksichtigt werden die im gesamten Strafverfahren anwendbaren Rechte wie die Vertretung durch einen Rechtsbeistand während des gesamten Verfahrens, die kostenlose Inanspruchnahme eines Dolmetschers/Übersetzers, Verfahrensgarantien für Personen, die das Verfahren nicht verstehen oder ihm nicht folgen können, die Belehrung der Beschuldigten über ihre Rechte vor ihrer ersten Vernehmung.

De tekst vermeldt rechten voor de hele strafrechtelijke procedure zoals bijvoorbeeld de toegang tot bijstand van een advocaat gedurende de hele procedure, gratis bijstand van een tolk en een vertaler, procedurele waarborgen voor degene die niet in staat is de procedure te begrijpen of te volgen en informatie aan verdachten met betrekking tot hun rechten voorafgaande aan hun eerste verhoor.


75. fordert den Generalsekretär auf, bis Ende Dezember 2006 darüber zu berichten, welche Fortschritte bei der Einstellung von Bediensteten aus den neuen Mitgliedstaaten, aufgefächert nach Kategorien (Dolmetscher, Übersetzer, Verwaltungsbeamte etc.), erzielt wurden;

75. verzoekt de secretaris-generaal om voor eind december 2006 mee te delen welke vooruitgang is geboekt bij de aanstelling van ambtenaren uit de nieuwe lidstaten, uiteengezet per categorie (bijv. tolken, vertalers, administratieve ambtenaren, enz.);


c) Verwaltungsbedienstete, Dolmetscher, Übersetzer und Protokollführer,

(c) administratief personeel, tolken, vertalers en rechtbankverslaggevers.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dolmetscher übersetzer' ->

Date index: 2024-02-13
w