Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «diesem wort hatten » (Allemand → Néerlandais) :

In diesem Zusammenhang hatten wir eine Diskussion darüber, wie wir mit den wichtigsten Partnern in der Welt umgehen sollten, eine Diskussion, der die einleitenden Worte der Vizepräsidentin der Kommission/Hohen Vertreterin Cathy Ashton vorausgingen, deren treffende Analyse großen Anklang fand.

In deze context is een discussie gevoerd over de wijze waarop de belangrijkste partners benaderd dienen te worden, zoals in kaart gebracht door Cathy Ashton, de vicevoorzitter van de Commissie c.q. de Hoge Vertegenwoordiger.


– (FR) Herr Präsident, meine Damen und Herren, ich denke, in Momenten wie diesem sollten wir Worte des Trostes und des Mitgefühls für all jene finden, die auf die eine oder andere Weise unter den Störungen im Flugverkehr zu leiden hatten oder noch immer darunter leiden, und ebenso müssen wir den Mitarbeitern der Fluggesellschaften, die sich mit ihren begrenzten Möglichkeiten darum bemüht haben, den Bedürfnissen der Fluggäste entgegenzukommen, unser Wohlwollen zum Ausdruck ...[+++]

– (FR) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, ik vind dat we op dit moment onze steun en sympathie moeten betuigen aan allen die op een of andere manier het slachtoffer zijn of zijn geweest van de onderbreking van het luchtverkeer, net zoals we onze sympathie moeten betuigen aan de werknemers van de luchtvaartmaatschappijen, die met de weinige middelen die hun ter beschikking stonden, hebben geprobeerd tegemoet te komen aan de behoeften van de passagiers.


In diesem Zusammenhang wollte ich das Wort ergreifen und der schwedischen Ratspräsidentschaft und insbesondere der tschechischen Ratspräsidentschaft danken, da sie die zweite Lesung komplett hätten ruinieren können: Sie hätten es ablehnen können, nach einer Vermittlung zu streben.

Ik wil hierbij het woord nemen omdat ik het Zweedse voorzitterschap, maar ook en vooral het Tsjechische voorzitterschap wil danken, want zij hadden die tweede lezing totaal kunnen verknoeien, ze hadden kunnen weigeren om in bemiddeling te gaan.


Da bekanntlich Kollegen in anderen Fraktionen genau das gleiche Problem mit diesem Wort hatten, schlage ich Freunden und Kollegen vor, zweckmäßigerweise vielleicht doch nicht den Kompromißantrag anzunehmen, sondern statt dessen für die beiden Änderungsanträge 100 und 101 zu stimmen, die miteinander vereinbar sind und mit denen genau das von vielen gewünschte Ergebnis zu erreichen wäre.

Aangezien ik weet dat sommige collega’s van andere fracties precies hetzelfde probleem hadden met dit woord, stel ik mijn vrienden en collega’s voor het verstandig aan te pakken en het compromisamendement niet aan te nemen, en in plaats daarvan voor de amendementen 100 en 101 te stemmen, die verenigbaar zijn.


Wir hatten gestern die Abstimmung über die Entschließung zum Gipfel von Feira, und viele der Kolleginnen und Kollegen werden sich noch erinnern können, daß die Abgeordneten der Haider-Partei aus Österreich unter dem Gelächter vieler in diesem Haus für zwei sehr österreichkritische Änderungsanträge stimmten und sich dann einige Zeit später zu Wort meldeten und sagten, sie hätten sich geirrt, und sie wollten ihre Stimme als Gegenstimme registrieren lasse ...[+++]

Gisteren hebben we gestemd over de resolutie over de top van Feira, en zoals veel collega's zich nog zullen herinneren, hebben toen twee leden van de partij van Haider uit Oostenrijk onder grote hilariteit vóór gestemd bij twee amendementen die zeer kritisch waren ten opzichte van Oostenrijk.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'diesem wort hatten' ->

Date index: 2021-09-29
w