Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «diese sehr mutige antwort » (Allemand → Néerlandais) :

[6] Von diesen hat Bulgarien jedoch die Gesetzestexte, auf die es in seiner Antwort verweist, nur sehr partiell übermittelt, sodass diese nur zu Informationszwecken und unter Vorbehalt berücksichtigt werden.

[6] Van deze lidstaten heeft Bulgarije echter de regelgeving waarnaar het in zijn antwoord verwijst slechts zeer gedeeltelijk overgezonden. Hiermee wordt dus slechts ter informatie en onder voorbehoud rekening gehouden.


Als ich den pakistanischen Premierminister am 22. September traf, schätzte er die damalige Reaktion der EU sehr und er sagte, es sei eine sehr mutige Antwort; mutig im selben Sinne wie es Herr Kommissar De Gucht beschrieben hat.

Toen ik op 22 september de premier van Pakistan ontmoette, had hij zeker veel waardering voor de respons van de EU tot op dat moment en hij was van mening dat het een zeer moedige respons was; moedig in de zin zoals commissaris De Gucht het heeft beschreven.


Der Staatsrat hat in Bezug auf den angefochtenen Artikel 2 bemerkt: « [...] Da durch Artikel 81 des Grundsatzgesetzes den Inhaftierten ein Recht auf Teilnahme an verfügbarer Arbeit im Gefängnis gewährt wird und folglich Zweifel am Bestehen eines Willenselementes auf Seiten des Arbeitgebers erlaubt sind, gibt der Entwurf der Bestimmung keinen Anlass zu Kritik. Darüber hinaus ist ersichtlich, dass der Europäische Gerichtshof für Menschenrechte (nachstehend: EuGHMR) den Staaten eine sehr breite Ermessensbefugnis überlässt, um gegebenenfalls zu bestimmen, in welchem Maße die Inhaftierten Regeln des Sozialrechts unterliegen müssen. Aus der Eu ...[+++]

De Raad van State heeft met betrekking tot de bestreden bepaling opgemerkt : « [...] Nu bij artikel 81 van de Basiswet aan de gedetineerde een recht wordt toegekend om deel te nemen aan de in de gevangenis beschikbare arbeid, en bijgevolg kan worden getwijfeld aan het voorhanden zijn van het wilselement in hoofde van de werkgever, is die ontworpen bepaling niet voor kritiek vatbaar. Daarenboven lijkt het Europees Hof voor de Rechten van de Mens (hierna : EHRM) aan de staten een zeer ruime beoordelingsv ...[+++]


– (EN) Vielen Dank, Frau Kommissarin, für diese sehr ausführliche Antwort.

– (EN) Dank u, mevrouw de commissaris, voor uw zeer uitvoerige antwoord.


Als der österreichische Kaiser und König von Ungarn die ungarischen Adligen um Unterstützung für Maria Theresias Kriege bat, gaben diese eine sehr mutige Antwort: „Mit unserem Leben und unserem Blut!“ Aber sie fügten hinzu: „Nicht mit Gold“, mit anderen Worten, wir werden die Kosten nicht tragen.

Toen de Oostenrijkse keizer en koning van Hongarije om steun vroeg voor de oorlogscampagnes van Maria Theresia, antwoordden de Hongaarse edelen gevat: “Ons leven en ons bloed!” Maar zij voegden eraan toe: “Geen graan”. Met andere woorden: we draaien niet voor de kosten op.


– (FI) Herr Präsident, Frau Kommissarin! Vielen Dank für diese sehr ausführliche Antwort.

- (FI) Mijnheer de Voorzitter, mevrouw de commissaris, ik dank u voor uw grondige antwoord.


– (EN) Herr Ratspräsident, ich danke Ihnen für diese sehr ermutigende Antwort.

- (EN) Fungerend voorzitter van de Raad, ik dank u voor dat bemoedigende antwoord.


[6] Von diesen hat Bulgarien jedoch die Gesetzestexte, auf die es in seiner Antwort verweist, nur sehr partiell übermittelt, sodass diese nur zu Informationszwecken und unter Vorbehalt berücksichtigt werden.

[6] Van deze lidstaten heeft Bulgarije echter de regelgeving waarnaar het in zijn antwoord verwijst slechts zeer gedeeltelijk overgezonden. Hiermee wordt dus slechts ter informatie en onder voorbehoud rekening gehouden.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'diese sehr mutige antwort' ->

Date index: 2025-04-13
w