Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dienstleistung regelmäßiger basis erbracht wird » (Allemand → Néerlandais) :

(h) Beförderungsmittel, in denen Verbraucher sich fortbewegen oder reisen und die von Dienstleistungserbringern im Rahmen einer Dienstleistung, die Verbrauchern erbracht wird, bedient werden;

(h) uitrusting waarmee de consumenten zich voortbewegen of reizen en die door een dienstverlener bediend wordt in de context van dienstverlening aan de consumenten;


(h) Beförderungsmittel, in denen Verbraucher sich fortbewegen oder reisen und die von Dienstleistungserbringern im Rahmen einer Dienstleistung, die Verbrauchern erbracht wird, bedient werden, mit Ausnahme von Fahrgeschäften;

(h) uitrusting waarmee de consumenten zich voortbewegen of reizen en die door een dienstverlener bediend wordt in de context van dienstverlening aan de consumenten, met uitzondering van kermisattracties;


Des Weiteren hindern die Abkommen die Staaten nicht daran, öffentliche Dienstleistungen anzubieten, die zuvor von privaten Anbietern erbracht wurden; durch die Übertragung einer öffentlichen Dienstleistung an private Anbieter wird diese Dienstleistung nämlich nicht unwiderruflich Teil der gewerblichen Wirtschaft.

Geen enkel handelsakkoord van de EU of de VS weerhoudt overheden ervan hun aanbod van diensten aan het publiek uit te breiden. Bovendien beletten deze akkoorden overheden niet openbare diensten aan te bieden die vroeger door particuliere dienstverleners werden aangeboden; een openbare dienst uitbesteden aan particuliere bedrijven betekent niet dat die dienst onherroepelijk deel gaat uitmaken van de commerciële sector.


Nach den derzeit geltenden belgischen Zollvorschriften müssen Einführer und/oder Ausführer bei der Ein- oder Ausfuhr von Waren nach Belgien unter bestimmten Umständen Gebühren an die belgischen Zollbehörden entrichten, selbst wenn dafür keine Dienstleistung erbracht wird.

Volgens de huidige Belgische douanewetgeving moeten importeurs en/of exporteurs die goederen van of naar België willen in- of uitvoeren, in bepaalde gevallen een retributie betalen aan de Belgische autoriteiten, zelfs wanneer daar geen prestatie tegenover staat.


Der Rat erzielte eine politische Einigung über zwei Richtlinienentwürfe und einen Verordnungsentwurf, mit denen die Mehrwertsteuervorschriften geändert werden sollen, um sicherzustellen, dass die auf Dienstleistungen erhobene Mehrwertsteuer (MwSt) an das Land entrichtet wird, in dem die Dienstleistung erbracht wird, und um Wettbewerbsverzerrungen zwischen Mitgliedstaaten mit unterschiedlichen MwSt-Sätzen zu verhindern.

De Raad heeft een politiek akkoord bereikt over twee ontwerprichtlijnen en een ontwerpverordening tot wijziging van de btw-voorschriften. Doel is, de btw op diensten aan het land van verbruik te doen toekomen en concurrentieverstoringen tussen lidstaten die een verschillend btw-tarief hanteren, te voorkomen.


In den Fällen, in denen ein Dienstleistungserbringer mehrere Niederlassungsorte hat, ist es wichtig zu bestimmen, von welchem Niederlassungsort aus die betreffende tatsächliche Dienstleistung erbracht wird; in den Fällen, in denen es schwierig ist zu bestimmen, von welchem der verschiedenen Niederlassungsorte aus eine bestimmte Dienstleistung erbracht wird, ist von dem Ort auszugehen, an dem der Dienstleistungserbringer das Zentrum seiner Tätigkeiten in Bezug auf diese besondere Dienstleistun ...[+++]

In gevallen waarin een dienstverrichter meerdere plaatsen van vestiging heeft, is het van belang te bepalen vanuit welke vestiging de daadwerkelijke betreffende dienst wordt verricht. In gevallen waarin het moeilijk is te bepalen vanuit welke van meerdere vestigingen een bepaalde dienst wordt verricht, is het de vestiging waar de dienstverrichter het centrum van zijn activiteiten met betrekking tot deze specifieke dienst heeft.


Das auf das Jahr 1931 zurückgehende italienische Gesetz enthält folgende Anforderungen, die von der Kommission als unnötig oder unangemessen angesehen werden: das Erfordernis, auch für die Erbringung von Dienstleistungen eine vorherige Zulassung zu erlangen, der begrenzte räumliche Anwendungsbereich der Zulassung (für jede Provinz, wo die Dienstleistung erbracht wird), die Verpflichtung, in jeder Provinz, für die die Zulassung erteilt wurde, ein Büro zu unterhalten, die Vorschriften über die M ...[+++]

De Italiaanse wet, die dateert van 1931, voorziet nog steeds in een aantal vereisten die de Commissie onnodig of onevenredig acht: het gaat onder meer om de verplichting een voorafgaande vergunning te verkrijgen, zelfs in het geval van dienstverlening, de beperkte territoriale reikwijdte van deze vergunning (voor elke provincie waarin de dienst wordt verleend, moet een vergunning worden aangevraagd), de verplichting om een kantoor te hebben in elke provincie waarvoor de vergunning wordt verleend, het minimum aantal medewerkers en de a ...[+++]


Um jegliches Sozialdumping auszuschließen bestimmt die Entsenderichtlinie aus dem Jahr 1996, dass für alle Arbeitnehmer, die innerhalb der Union in einen anderen Mitgliedstaat entsandt werden, die Arbeits- und Beschäftigungsbedingungen des Landes gelten, in dem die Dienstleistung erbracht wird; davon betroffen sind namentlich Vorschriften über Mindestlohn, bezahlten Urlaub, Sicherheit und Gesundheitsschutz am Arbeitsplatz.

Om elk gevaar van sociale dumping te voorkomen bepaalt de richtlijn betreffende de terbeschikkingstelling van werknemers (1996) dat voor alle werknemers die binnen de Unie ter beschikking worden gesteld de arbeidsvoorwaarden gelden van het land waar de dienst wordt verleend – met name het minimumloon, betaalde vakantie en gezondheid en veiligheid op het werk.


Jeder Mitgliedstaat, in dem eine Dienstleistung erbracht wird, muß verlangen können, daß vor Einreise des entsandten Arbeitnehmers in sein Hoheitsgebiet dessen Anwesenheit und die von ihm zu erbringende(n) Dienstleistung(en) angezeigt werden. Die Verpflichtung zur vorherigen Anzeige muß es diesem Mitgliedstaat gestatten, im konkreten Einzelfall die aus Gründen der öffentlichen Ordnung, Sicherheit und Gesundheit erforderlichen Maßnahmen innerhalb der in dieser Richtlinie vorgesehenen Grenzen zu treffen. Jeder Mitgliedstaat, in dem eine ...[+++]

Overwegende dat iedere lidstaat waar een dienstverrichting geschiedt, de verplichting moet kunnen opleggen dat vóór de binnenkomst op zijn grondgebied van de ter beschikking gestelde werknemer in loondienst, diens aanwezigheid en de dienstverrichtingen waarvoor die werknemer ter beschikking wordt gesteld, worden gemeld; dat deze lidstaat dankzij deze verplichte melding vooraf in een gegeven geval om redenen van openbare orde, openbare veiligheid en volksgezondheid binnen de door deze richtlij ...[+++]


Jeder Mitgliedstaat, in dem eine Dienstleistung erbracht wird, muß im Fall von Arbeitnehmern ohne EU-Dienstleistungsausweis auch künftig verlangen können, daß vor Einreise des entsandten Arbeitnehmers in sein Hoheitsgebiet dessen Anwesenheit und die von ihm zu erbringende(n) Dienstleistung(en) angezeigt werden. Die Verpflichtung zur vorherigen Anzeige muß es in diesem Fall dem Mitgliedstaat gestatten, im konkreten Einzelfall die aus Gründen der öffentlichen Ordnung, Sicherheit und Gesundheit erforderlichen Maßnahmen innerhalb der in dieser Richtlinie vorgesehenen Grenzen zu t ...[+++]

overwegende dat iedere lidstaat waar een dienstverrichting geschiedt, in het geval van werknemers zonder EU-dienstverrichtingskaart, ook in de toekomst de verplichting moet kunnen opleggen dat vóór de binnenkomst op zijn grondgebied van de ter beschikking gestelde werknemer in loondienst, diens aanwezigheid en de dienstverrichtingen waarvoor die werknemer ter beschikking wordt gesteld, worden gemeld; dat deze lidstaat in dergelijke gevallen dankzij de verplichte melding v ...[+++]


w