Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «des mir erwähnten anliegens » (Allemand → Néerlandais) :

Dass sich daraus ergibt, dass es der Region obliegt, nach einem gerechten Gleichgewicht zwischen den verschiedenen in Artikel 1 Absatz 1 des CWATUP erwähnten Zielen zu streben, und dass die wirtschaftliche Aktivität in Verbindung mit anderen Anliegen, darunter das bebaute und unbebaute Erbe, usw., entwickelt werden muss; dass in diesem Sinne der Verfasser der Umweltverträglichkeitsstudie unter anderem vorschlägt, dass nach der Bewirtschaftung ein Erlebnisweg zur Erkundung des Steinbruchs g ...[+++]

Dat daaruit blijkt dat het Gewest als taak heeft, te streven naar een juist evenwicht tussen de verschillende doelstellingen bedoeld in artikel 1, lid 1, van het Wetboek van Ruimtelijke Ordening en dat de economische activiteit zich moet ontwikkelen in onderlinge relatie met andere bekommernissen zoals het bebouwd en het onbebouwd patrimonium enz; dat de auteur van het onderzoek in dat opzicht onder meer voorstelt dat er na de uitbating van de steengroeve een ontdekkingspad wordt aangelegd aangezien dit soort milieu de ontwikkeling van een zeer rijke fauna en flora in de hand werkt;


Dass sich daraus ergibt, wie es schon hervorgehoben wurde, dass es der Region obliegt, auf ein gerechtes Gleichgewicht zwischen den verschiedenen in Artikel 1 des CWATUP erwähnten Zielen abzuzielen, und dass die wirtschaftliche Aktivität in Verbindung mit anderen Anliegen, worunter die Erhaltung des landschaftlichen Erbes, entwickelt werden muss; dass in Artikel 1 jedoch nicht gemeint wird, dass die ...[+++]

Dat zoals reeds onderstreept, daaruit blijkt dat het Gewest als taak heeft, te streven naar een juist evenwicht tussen de verschillende doelstellingen bedoeld in artikel 1, lid 1, van het Wetboek van Ruimtelijke Ordening en dat de economische activiteit zich moet ontwikkelen in onderlinge relatie met andere bekommernissen zoals de instandhouding van het landschappelijk patrimonium, waarbij dient opgemerkt dat artikel 1 geenszins de onveranderlijkheid van het gewestelijk landschap beoogt;


Dass sich daraus ergibt, dass es der Region obliegt, auf ein gerechtes Gleichgewicht zwischen den verschiedenen in Artikel 1 Absatz 1 des CWATUPE erwähnten Zielen abzuzielen, und dass die wirtschaftliche Aktivität in Verbindung mit anderen Anliegen, worunter die Landwirtschaft, entwickelt werden muss;

Dat daaruit blijkt dat het Gewest moet streven naar een juist evenwicht tussen de verschillende doelstellingen bedoeld in artikel 1, eerste lid, van het « CWATUPE » en dat de economische activiteit zich moet ontwikkelen in samenhang met andere bezorgdheden, waaronder de landbouw;


Ich möchte mir die Anliegen der Bürger anhören und mir einen Einblick darüber verschaffen, wie sie sich ihre Rechte vorstellen.

Ik wil luisteren naar de zorgen en ideeën van burgers over hun rechten.


Außerdem ist es mir ganz persönlich ein Anliegen, die Zusammenarbeit mit den nationalen Parlamenten zu verbessern.

Persoonlijk zet ik mij sterk in voor een betere samenwerking tussen de Unie en de nationale parlementen.


Wie bei allen regelmäßigen Tagungen des Europäischen Rates war es mir ein Anliegen, einen Teil unserer Zeit strategischen Beratungen über unsere Außenbeziehungen und unsere Außen­politik zu widmen.

Zoals gebruikelijk bij al onze reguliere bijeenkomsten van de Europese Raad, heb ik ook ditmaal tijd vrijgemaakt voor een strategische bespreking van onze externe betrekkingen en van ons buitenlands beleid.


Im Übrigen ist es mir ein Anliegen, dafür zu sorgen, dass das öffentliche Auftragswesen einen Beitrag zu Arbeitsplatzschaffung, Innovation und Umweltschutz leistet.“

Het is mijn ambitie ertoe te komen dat overheidsopdrachten bijdragen tot het scheppen van banen, tot innovatie en tot de bescherming van het milieu".


Aber – und das ist nicht als Einschränkung gemeint, sondern lediglich Ausdruck des von mir erwähnten Anliegens der Rechtssicherheit – Sie wissen genauso gut wie wir, daß es zu diesem Artikel 308 weitverbreitete Vorbehalte gibt und daß er in jedem Falle Einstimmigkeit nach Anhörung des Europäischen Parlaments verlangt.

Maar – en dit “maar” is geen beperking van hetgeen ik zojuist stelde, maar enkel een wens om rekening te houden met de noodzaak van rechtszekerheid – u weet even goed als wij dat het gebruik van artikel 308 algemeen gesproken bepaalde voorbehouden oproept en in ieder geval, na raadpleging van het Parlement, unanimiteit verlangt.


Aber – und das ist nicht als Einschränkung gemeint, sondern lediglich Ausdruck des von mir erwähnten Anliegens der Rechtssicherheit – Sie wissen genauso gut wie wir, daß es zu diesem Artikel 308 weitverbreitete Vorbehalte gibt und daß er in jedem Falle Einstimmigkeit nach Anhörung des Europäischen Parlaments verlangt.

Maar – en dit “maar” is geen beperking van hetgeen ik zojuist stelde, maar enkel een wens om rekening te houden met de noodzaak van rechtszekerheid – u weet even goed als wij dat het gebruik van artikel 308 algemeen gesproken bepaalde voorbehouden oproept en in ieder geval, na raadpleging van het Parlement, unanimiteit verlangt.


Es ist mir ein Anliegen, die Kluft zwischen Rethorik und Wirklichkeit in Europa zu überwinden.

Ik ben vastbesloten de kloof tussen retoriek en realiteit in Europa te dichten.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'des mir erwähnten anliegens' ->

Date index: 2024-06-07
w