Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "des verweisenden richter vorgelegten " (Duits → Nederlands) :

Aus den Angaben der dem vorlegenden Richter vorgelegten Rechtssache ist ersichtlich, dass diese Regel, in Verbindung mit derjenigen der unmittelbaren Anwendung auf alle anhängigen Streitsachen, in gewissen Fällen zur Folge haben kann, dass keine Steuer geschuldet ist: weder auf Seiten des Steuerpflichtigen, der Vorteile gewährt hat, noch auf Seiten des Empfängers.

Uit de gegevens van de aan de verwijzende rechter voorgelegde zaak blijkt dat die regel, in combinatie met die van de onmiddellijke toepassing op alle hangende geschillen, in bepaalde gevallen tot gevolg kan hebben dat geen enkele belasting verschuldigd is : noch door de belastingplichtige die voordelen heeft verstrekt, noch door de verkrijger ervan.


Die Streitsache vor dem verweisenden Richter betrifft pharmazeutisch-technische Assistenten, die in Krankenhäusern arbeiten und den Vorteil der erworbenen Rechte beantragen.

Het geschil voor de verwijzende rechter betreft farmaceutisch-technisch assistenten die in ziekenhuizen werken en die om het voordeel van de verworven rechten verzoeken.


Insofern der Anknüpfungspunkt mit dem Recht der Europäischen Union sich weder aus dem dem vorlegenden Richter vorgelegten Sachverhalt, noch aus der Begründung des dem Gerichtshof vorgelegten Urteils ergibt, ist bei der Prüfung der Vorabentscheidungsfrage nicht die Vereinbarkeit der fraglichen Bestimmung mit den in der Vorabentscheidungsfrage angeführten Bestimmungen des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union zu prüfen.

In zoverre het aanknopingspunt met het recht van de Europese Unie noch uit de aan de verwijzende rechter voorgelegde feiten, noch uit de motivering van het aan het Hof voorgelegde vonnis blijkt, dient bij het onderzoek van de prejudiciële vraag niet de bestaanbaarheid te worden onderzocht van de in het geding zijnde bepaling met de in de prejudiciële vraag vermelde bepalingen van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie.


Es obliegt grundsätzlich dem Richter, der die Vorabentscheidungsfrage stellt, zu prüfen, ob die Antwort auf die Frage zur Beilegung der ihm vorgelegten Streitsache zweckdienlich ist.

Het staat in beginsel aan de rechter die de prejudiciële vraag stelt, na te gaan of het antwoord op de vraag dienend is om het hem voorgelegde geschil te beslechten.


E. in der Erwägung, dass durch zusätzliche Rechtsreferenten die Mehrbelastung gemindert werden könnte, die dem Gerichtshof der Europäischen Union dadurch entsteht, dass sich der Rat bisher nicht auf ein System zur Erhöhung der Zahl der Richter des Gerichts geeinigt hat (obwohl die Notwendigkeit einer solchen Reform nicht in Frage gestellt wird); in der Erwägung, dass die Kommission diese Stellen in dem von ihr vorgelegten Entwurf des Haushaltsplans 2 ...[+++]

E. overwegende dat extra referendarissen de bijkomende last op het Hof van Justitie van de Europese Unie zouden kunnen verlichten die het gevolg is van het feit de Raad tot nu toe geen overeenstemming heeft bereikt over een systeem voor de aanstelling van extra rechters bij het Gerecht van de Europese Unie (terwijl de noodzaak van een dergelijke hervorming niet wordt betwist); overwegende dat deze posten reeds waren opgenomen op de door de Commissie ...[+++]


E. in der Erwägung, dass durch zusätzliche Rechtsreferenten die Mehrbelastung gemindert werden könnte, die dem Hof dadurch entsteht, dass sich der Rat bisher nicht auf ein System zur Erhöhung der Zahl der Richter des Gerichts geeinigt hat (obwohl die Notwendigkeit einer solchen Reform nicht in Frage gestellt wird), und in der Erwägung, dass die Kommission diese Stellen in dem von ihr vorgelegten Entwurf des Haushaltsplans 2014 ausgewiesen hat;

E. overwegende dat extra referendarissen de bijkomende last op het Hof zouden kunnen verlichten die het gevolg is van het feit de Raad tot nu toe geen overeenstemming heeft bereikt over een systeem voor de aanstelling van extra rechters bij het Gerecht van de Europese Unie (terwijl de noodzaak van een dergelijke hervorming niet wordt betwist), en overwegende dat deze posten reeds waren opgenomen op de door de Commissie gepresenteerde ontwerpbegroting v ...[+++]


Um dem Rechnung zu tragen, ist in dem fraglichen Artikel 11 § 5 Absatz 1 des königlichen Erlasses Nr. 38 in der Fassung, die auf den dem verweisenden Richter vorgelegten Streitfall Anwendung fand, festgelegt, dass der geschuldete Beitrag nicht höher sein darf als der Beitrag, der auf ein Einkommen von 112,99 Prozent des Jahreseinkommens, das der Betroffene gleichzeitig mit der ihm gewährten Leistung erzielen darf, zu zahlen ist.

Om hieraan tegemoet te komen, bepaalt het in het geding zijnde artikel 11, § 5, eerste lid, van het koninklijk besluit nr. 38, zoals het van toepassing was op het aan de verwijzende rechter voorgelegde geschil, dat de verschuldigde bijdrage niet hoger kan zijn dan de bijdrage die moet worden betaald op een inkomen van 112,99 pct. van het jaarlijkse inkomen dat de betrokkene mag cumuleren met zijn uitkering.


In den anderen Fällen sind der Beauftragte und der Angestellte des Arbeitgebers gemäss Artikel 46 § 1 in der Fassung, wie sie zum Zeitpunkt des dem verweisenden Richter vorgelegten Sachverhalts in Kraft war, vor dieser Haftungsklage geschützt.

In de andere gevallen zijn de lasthebber en de aangestelde van de werkgever, volgens artikel 46, § 1, zoals het van kracht was op het ogenblik van de aan de verwijzende rechter voorgelegde feiten, gevrijwaard tegen die aansprakelijkheidsvordering.


Ausserhalb dieser Fälle ist der Arbeitgeber gemäss Artikel 46 § 1 in der Fassung, wie sie zum Zeitpunkt des dem verweisenden Richter vorgelegten Sachverhalts in Kraft war, vor jeder Haftungsklage im Hinblick auf die Wiedergutmachung des nicht durch die Pauschalentschädigung, die aufgrund des Gesetzes vom 10. April 1971 über die Arbeitsunfälle geschuldet ist, gedeckten Schadens geschützt.

Naast die gevallen is de werkgever, volgens artikel 46, § 1, zoals het van kracht was op het ogenblik van de aan de verwijzende rechter voorgelegde feiten, gevrijwaard tegen een aansprakelijkheidsvordering inzake de vergoeding van de schade die niet gedekt is door de forfaitaire schadeloosstelling die verschuldigd is krachtens de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971.


Der Rat begrüßt es, dass der Gerichtshof zu dem Schluss gekommen ist, dass die Prüfung der vom nationalen Richter zur Vorentscheidung vorgelegten Fragen nichts ergeben hat, was der Gültigkeit der Artikel 5, 6 und 7 der Verordnung (EG) Nr. 261/2004 des Europäischen Parlaments und des Rates über eine gemeinsame Regelung für Ausgleichs- und Unterstützungsleistungen für Fluggäste im Fall der Nichtbeförderung und bei Annullierung oder großer Verspätung von ...[+++]

De Raad juicht de mening van het Hof van Justitie toe dat bij het onderzoek van de prejudiciële vragen van de nationale rechtbank niets naar voren is gekomen waardoor de geldigheid zou worden aangetast van de artikelen 5, 6 en 7 van Verordening (EG) nr. 261/2004 van het Europees Parlement en de Raad betreffende gemeenschappelijke regels inzake compensatie en bijstand aan luchtreizigers bij instapweigering en annulering of langdurige vertraging van vluchten en tot intrekking van Verordening (EEG) nr. 295/91.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'des verweisenden richter vorgelegten' ->

Date index: 2022-06-10
w