Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ad-hoc-Gruppe Ausarbeitung des Beitrittsvertrags
Beitrittsvertrag
Beitrittsvertrag 2003
Beitrittsvertrag EG
EU-Beitrittsvertrag
Vertrag von Athen
Vertrag über den Beitritt
Vertrag über den Beitritt zur EU

Traduction de «des beitrittsvertrags fand » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




EU-Beitrittsvertrag [ Vertrag über den Beitritt zur EU ]

Toetredingsverdrag (EU)


Ad-hoc-Gruppe Ausarbeitung des Beitrittsvertrags

Ad-hocgroep opstelling Toetredingsverdrag


Beitrittsvertrag 2003 | Vertrag über den Beitritt der Tschechischen Republik, der Republik Estland, der Republik Zypern, der Republik Lettland, der Republik Litauen, der Republik Ungarn, der Republik Malta, der Republik Polen, der Republik Slowenien und der Slowakischen Republik zur Europäischen Union | Vertrag von Athen | Vertrag zwischen dem Königreich Belgien, dem Königreich Dänemark, der Bundesrepublik Deutschland, der Hellenischen Republik, dem Königreich Spanien, der Französischen Republik, Irland, der Italienischen Republik, dem Großherzogtum Luxemburg, dem Königreich ...[+++]

Verdrag betreffende de toetreding van de Tsjechische Republiek, de Republiek Estland, de Republiek Cyprus, de Republiek Letland, de Republiek Litouwen, de Republiek Hongarije, de Republiek Malta, de Republiek Polen, de Republiek Slovenië en de Slowaakse Republiek tot de Europese Unie


Beitrittsvertrag | Vertrag über den Beitritt

toetredingsverdrag | verdrag betreffende de toetreding | TV [Abbr.]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Unter den ohne Aussprache angenommenen Punkten genehmigte der Rat den Beitritt Bulgariens und Rumäniens zur Europäischen Union zum 1. Januar 2007. Die feierliche Unterzeichnung des Beitrittsvertrags fand am gleichen Tag wie die Ratstagung statt .

Onder de zonder debat goedgekeurde punten heeft de Raad zijn goedkeuring gehecht aan de toetreding tot de Europese Unie van Bulgarije en Roemenië per 1 januari 2007.


Über die Stilllegung dieses Kernkraftwerks wurde als Bestandteil der Bedingungen für den Beitritt Bulgariens in die Europäische Union verhandelt, und dies fand auch so Eingang in den Beitrittsvertrag.

De sluiting van deze kerncentrale was een van de voorwaarden tijdens de onderhandelingen over de toetreding van Bulgarije tot de Europese Unie.


Über die Stilllegung dieses Kernkraftwerks wurde als Bestandteil der Bedingungen für den Beitritt Bulgariens in die Europäische Union verhandelt, und dies fand auch so Eingang in den Beitrittsvertrag.

De sluiting van deze kerncentrale was een van de voorwaarden tijdens de onderhandelingen over de toetreding van Bulgarije tot de Europese Unie.


3. stellt fest, dass in dieser Angelegenheit ein Höchstmaß an Klarheit geschaffen werden muss und dass diese Handlungen, wenn sie bestätigt werden, eine bedenkliche Verletzung von Artikel 6 des EU-Vertrags darstellen und dass infolgedessen Artikel 7 des EU-Vertrags anzuwenden ist; stellt fest, dass, wenn die genannten Behauptungen sich im Fall eines Beitrittslandes bestätigen sollten, die Sicherungsklausel in dessen Beitrittsvertrag Anwendung fände; begrüßt in diesem Zusammenhang die von der polnischen Regierung angekündigte Untersu ...[+++]

3. wenst dat zoveel mogelijk klaarheid in deze zaak wordt gebracht en constateert dat, als de beweringen bevestigd worden, zij een ernstige schending van artikel 6 van het EU-Verdrag vormen, in welk geval artikel 7 van het EU-Verdrag dient te worden toegepast; is van oordeel dat, indien de beweringen in verband met een kandidaat-land worden bevestigd, de vrijwaringsclausule in zijn toetredingsverdrag moet worden toegepast; is in ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die feierliche Unterzeichnung der Beitrittsverträge mit Bulgarien und Rumänien fand am 25. April in der Abtei Neumünster in Luxemburg statt (siehe Mitteilung an die Presse 8418/05).

De ceremonie van de ondertekening van het Toetredingsverdrag met Bulgarije en Roemenië is op 25 april gehouden in de abdij van Neumünster, Luxemburg (zie Persmededeling 8418/05).


Herr Präsident, meine sehr verehrten Damen und Herren Abgeordneten! Die Tagung des Europäischen Rates in Brüssel fand nur wenige Monate vor In-Kraft-Treten des Beitrittsvertrags statt.

Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, de Europese Raad van Brussel heeft een paar maanden vóór de inwerkingtreding van het Toetredingsverdrag plaatsgevonden.


Der Beitrittsvertrag wurde am 16. April 2003 unterzeichnet und der Beitritt fand am 1. Mai 2004 statt.

Het toetredingsverdrag is ondertekend op 16 april 2003 en de toetreding vond plaats op 1 mei 2004.


Der Beitrittsvertrag wurde am 16. April 2003 unterzeichnet und der Beitritt fand am 1. Mai 2004 statt.

Het toetredingsverdrag is ondertekend op 16 april 2003 en de toetreding vond plaats op 1 mei 2004.


Der Beitrittsvertrag wurde am 16. April 2003 unterzeichnet und der Beitritt fand am 1. Mai 2004 statt.

Het toetredingsverdrag is ondertekend op 16 april 2003 en de toetreding vond plaats op 1 mei 2004.


Der Beitrittsvertrag wurde am 16. April 2003 unterzeichnet und der Beitritt fand am 1. Mai 2004 statt.

Het toetredingsverdrag is ondertekend op 16 april 2003 en de toetreding vond plaats op 1 mei 2004.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'des beitrittsvertrags fand' ->

Date index: 2022-08-30
w