Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abformungen für Prothesen ändern
Die Gemeinschaftsmarke ändern
Die Mittelansätze ändern
Grösse ändern
Managementstrategien ändern
Regalbeschriftung ändern
Umlaufbahn ändern

Traduction de «dergestalt ändern » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Verkehrsschild, das Führer, die die Fahrtrichtung ändern, darauf hinweist, dass Führer von Fahrrädern und zweirädrigen Kleinkrafträdern auf derselben öffentlichen Straße fahren

verkeersbord dat de bestuurders die van richting veranderen, wijst op fietsers en bestuurders van tweewielige bromfietsen die dezelfde openbare weg volgen


Managementstrategien ändern

bestuur wijzigen | management wijzigen


Abformungen für Prothesen ändern

gietvorm voor prothesen aanpassen | mal voor prothesen aanpassen




die Gemeinschaftsmarke ändern

het Gemeenschapsmerk wijzigen






Regalbeschriftung ändern

labels van rekken veranderen | labels van schappen veranderen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Um bei den Handelsvorschriften Konsistenz zu wahren, schlägt der Berichterstatter vor, den Vorschlag der Kommission dergestalt zu ändern, dass er die Modifizierungen widerspiegelt, die durch die beiden Trade-Omnibus-Verordnungen insbesondere in Bezug auf folgende Aspekte herbeigeführt werden:

Met het oog op de samenhang in de handelswetgeving stelt de rapporteur amendementen op het voorstel van de Commissie voor die voortvloeien uit de wijzigingen die door de twee algemene handelswetten worden bewerkstelligd, namelijk met betrekking tot


17. spricht sich dafür aus, die Verordnung dergestalt zu ändern, dass ausschließlichen Gerichtstandsvereinbarungen zu Gunsten von Gerichten in Drittstaaten eine reflexive Wirkung eingeräumt wird;

17. pleit voor amendering van de verordening zodat clausules tot exclusieve keuze van forum met terugwerkende kracht kunnen ingaan voor de rechtbanken van derde landen;


17. spricht sich dafür aus, die Verordnung dergestalt zu ändern, dass ausschließlichen Gerichtstandsvereinbarungen zu Gunsten von Gerichten in Drittstaaten eine reflexive Wirkung eingeräumt wird;

17. pleit voor amendering van de verordening zodat clausules tot exclusieve keuze van forum met terugwerkende kracht kunnen ingaan voor de rechtbanken van derde landen;


3. ist davon überzeugt, dass die Europäischen Politischen Parteien, da sie aus öffentlichen Mitteln und mit dem Geld der Steuerzahler finanziert werden, dazu angehalten werden sollten, wirtschaftlich effizient zu arbeiten, und begrüßt den Gedanken, Artikel 109 Absatz 2 der Haushaltsordnung (Verordnung (EG) Nr. 1605/2002) und Artikel 7 Absatz 3 des Beschlusses des Präsidiums vom 29. März 2004 dergestalt zu ändern, dass eine Ausnahmeregelung in die Verordnung (EG) Nr. 2004/2003 aufgenommen wird,

3. is ervan overtuigd dat de Europese politieke partijen, daar zij met openbare middelen en het geld van de belastingbetalers werken, moeten worden aangemoedigd om economisch efficiënt te werken en verwelkomt het idee om artikel 109, lid 2 van het Financieel Reglement (Verordening (EG, Euratom) nr. 1605/2002) en artikel 7, lid 3 van het besluit van het Bureau van 29 maart 2004 in die zin te wijzigen of een afwijkingsbepaling in Verordening (EG) nr. 2004/2003 op te nemen;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(5a) Die Kommission sollte den Anhang zur Richtlinie 91/630/EWG so rasch wie möglich, spätestens jedoch zum 1. Januar 2002, dergestalt ändern und ergänzen, dass:

(5 bis) In de wijzigingen van de bijlage bij richtlijn 91/630/EEG worden door de Commissie zo spoedig mogelijk en uiterlijk 1 januari 2002 gedetailleerde voorwaarden vastgesteld voor:


Bei dieser Gelegenheit ist es notwendig, Artikel 1 des genannten Beschlusses dergestalt zu ändern, daß nur die Waren der vorherigen Überwachung unterliegen, für deren Einfuhr in die Gemeinschaft mengenmäßige Beschränkungen gelten -

Overwegende dat het bij die gelegenheid noodzakelijk is artikel 1 van genoemd besluit zodanig te wijzigen dat alleen de producten waarvoor bij invoer in de Gemeenschap kwantitatieve beperkingen gelden aan voorafgaand toezicht worden onderworpen,


Die Richtlinie 2006/69/EG zielt darauf ab, die Sechste MwSt-Richtlinie dergestalt zu ändern, dass sie den Mitgliedstaaten die Möglichkeit bietet, zur Bekämpfung von MwSt-Hinterziehung und -umgehung in bestimmten, eng umgrenzten Bereichen rasch rechtlich einwandfreie Maßnahmen zu treffen.

Richtlijn 2006/69/EG wijzigt de zesde BTW-richtlijn en biedt de lidstaten de mogelijkheid snel wettelijk sluitende maatregelen te treffen om de ontduiking en ontwijking van de BTW op bepaalde specifieke en welomschreven gebieden te bestrijden.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dergestalt ändern' ->

Date index: 2023-05-30
w