Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Absolute Mehrheit
Abstimmung mit beiderseitiger einfacher Mehrheit
Abstimmung mit einfacher beiderseitiger Mehrheit
Beiderseitige einfache Mehrheit
Einfache Mehrheit
Einfache beiderseitige Mehrheit
Mehrheit
Politische Mehrheit
Qualifizierte Mehrheit
Relative Mehrheit

Traduction de « überwältigenden mehrheit » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
einfache Mehrheit [ relative Mehrheit ]

gewone meerderheid [ betrekkelijke meerderheid | relatieve meerderheid ]


Abstimmung mit beiderseitiger einfacher Mehrheit | Abstimmung mit einfacher beiderseitiger Mehrheit

stemming bij verdeelde gewone meerderheid | verdeelde eenvoudige meerderheidsstemming


beiderseitige einfache Mehrheit | einfache beiderseitige Mehrheit

meervoudige gewone meerderheid van stemmen | verdeelde gewone meerderheid


einfache Mehrheit | relative Mehrheit

eenvoudige meerderheid | enkelvoudige meerderheid | gewone meerderheid










TRADUCTIONS EN CONTEXTE
W. in der Erwägung, dass die Zahl der palästinensischen Flüchtlinge, ein weiteres zentrales Problem im Friedensprozess, sich der Organisation UNWRA zufolge derzeit auf fast 5 Millionen Menschen beläuft, wobei es sich bei der überwältigenden Mehrheit um Flüchtlinge der zweiten oder dritten Generation handelt;

W. overwegende dat het aantal Palestijnse vluchtelingen, een andere belangrijke kwestie in het vredesproces, volgens de UNRWA anno 2015 bijna vijf miljoen bedraagt, waarvan de overgrote meerderheid vluchtelingen van de tweede of de derde generatie zijn;


A. in der Erwägung, dass die ägyptische Bevölkerung am 14./15. Januar 2014 mit einer Beteiligung von 38,6 % und einer überwältigenden Mehrheit von 98,1 % derjenigen, die sich an der Volksabstimmung beteiligt haben, die neue Verfassung des Landes gebilligt hat;

A. overwegende dat de Egyptenaren op 14 en 15 januari 2014 de nieuwe grondwet van het land met een opkomst van 38,6 % en een overweldigende meerderheid van 98,1 % van de deelnemers aan het referendum hebben goedgekeurd;


Konsultationen in Form einer Online-Befragung, Diskussionen in einschlägigen politischen Gremien sowie verschiedene Peer-Learning-Aktivitäten unter Einbeziehung der Sozialpartner zeigen, dass nach Ansicht einer überwältigenden Mehrheit der Teilnehmer die durch Lebens- und Arbeitserfahrung erworbenen Kenntnisse, Fähigkeiten und Kompetenzen unbedingt sichtbarer gemacht werden müssen und dass eine Initiative der Union zur Verbesserung von Politik und Praxis der Mitgliedstaaten im Bereich der Validierung breite Unterstützung findet —

Raadplegingen in de vorm van een online-enquête, discussies binnen de betrokken beleidsorganen alsmede verscheidene peer-learningactiviteiten met de sociale partners, geven aan dat er een grote consensus bestaat over het belang van het zichtbaar maken van de kennis, vaardigheden en competenties die door levens- en werkervaring zijn opgedaan, en er blijkt brede steun te bestaan voor een initiatief van de Unie om het beleid en de praktijk van de validatie in de lidstaten te versterken,


Zahlungen aus dem EU-Haushalt waren im letzten Jahr in ihrer überwältigenden Mehrheit frei von quantifizierbaren Fehlern.

In verreweg de meeste uitgaven uit de EU‑begroting van vorig jaar zijn geen kwantificeerbare fouten gevonden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Konsultationen in Form einer Online-Befragung, Diskussionen in einschlägigen politischen Gremien sowie verschiedene Peer-Learning-Aktivitäten unter Einbeziehung der Sozialpartner zeigen, dass nach Ansicht einer überwältigenden Mehrheit der Teilnehmer die durch Lebens- und Arbeitserfahrung erworbenen Kenntnisse, Fähigkeiten und Kompetenzen unbedingt sichtbarer gemacht werden müssen und dass eine Initiative der Union zur Verbesserung von Politik und Praxis der Mitgliedstaaten im Bereich der Validierung breite Unterstützung findet —

Raadplegingen in de vorm van een online-enquête, discussies binnen de betrokken beleidsorganen alsmede verscheidene peer-learningactiviteiten met de sociale partners, geven aan dat er een grote consensus bestaat over het belang van het zichtbaar maken van de kennis, vaardigheden en competenties die door levens- en werkervaring zijn opgedaan, en er blijkt brede steun te bestaan voor een initiatief van de Unie om het beleid en de praktijk van de validatie in de lidstaten te versterken,


Straßburg, 8. Juni 2011 – Das Europäische Parlament mit seinen 736 Abgeordneten stimmte während der heutigen Plenartagung mit einer überwältigenden Mehrheit (521 dafür, 145 dagegen und 8 Enthaltungen) für ein Projekt, das es Unternehmen und Verbrauchern ermöglichen soll, auf freiwilliger Basis innerhalb des Binnenmarktes Vertragsabschlüsse auf der Grundlage von EU-weit gültigen Rechtsvorschriften zu tätigen.

Straatsburg, 8 juni 2011 – Het Europees Parlement heeft vandaag in een stemming tijdens een plenaire vergadering van zijn 736 leden met een overweldigende meerderheid (521 voor, 145 tegen, 8 onthoudingen) zijn steun uitgesproken voor optionele EU-regels voor ondernemingen en consumenten die op de eengemaakte markt contracten sluiten.


Der Mehrheit der Interessenvertreter, die an der Anhörung vor Erlass dieser Verordnung teilgenommen haben, der überwältigenden Mehrheit der Mitgliedstaaten und der Folgenabschätzung der Kommission zufolge lassen sich auch die Ziele von Artikel 10 Absatz 4 der Richtlinie 2003/87/EG am besten mit einer gemeinsamen Auktionsinfrastruktur verwirklichen, bei der die Versteigerungen über eine gemeinsame Auktionsplattform durchgeführt werden.

Naar de mening van de meeste belanghebbenden die bij de raadpleging die aan de vaststelling van deze verordening vooraf is gegaan waren betrokken en van de overgrote meerderheid van de lidstaten, en blijkens de door de Commissie uitgevoerde effectbeoordeling, beantwoordt een gemeenschappelijke veilinginfrastructuur, waarbij de veilingen worden gehouden door een gemeenschappelijk veilingplatform, ook het best aan de doelstellingen van artikel 10, lid 4, van Richtlijn 2003/87/EG.


Der Mehrheit der Interessenvertreter, die an der Anhörung vor Erlass dieser Verordnung teilgenommen haben, der überwältigenden Mehrheit der Mitgliedstaaten und der Folgenabschätzung der Kommission zufolge lassen sich die Gesamtziele der Überarbeitung der Richtlinie 2003/87/EG am ehesten mit einer gemeinsamen Auktionsinfrastruktur verwirklichen, bei der die Versteigerungen über eine gemeinsame Auktionsplattform durchgeführt werden.

Naar de mening van de meeste belanghebbenden die bij de raadpleging die aan de vaststelling van deze verordening vooraf is gegaan waren betrokken en van de overgrote meerderheid van de lidstaten, en blijkens de door de Commissie uitgevoerde effectbeoordeling, beantwoordt een gemeenschappelijke veilinginfrastructuur, waarbij de veilingen worden gehouden door een gemeenschappelijk veilingplatform, het best aan de algemene doelstellingen van de herziening van Richtlijn 2003/87/EG.


3. erklärt, dass es, unter völliger Übereinstimmung mit der Meinung der überwältigenden Mehrheit der Opfer des Terrorismus, nicht zu den erforderlichen Veränderungen in der Terrororganisation ETA gekommen ist und auch die in der Entschließung des spanischen Abgeordnetenhauses vom 20. Mai 2005 festgelegten Bedingungen nicht erfüllt sind, die eine Änderung der Antiterrorpolitik rechtfertigen würden, die in dem Abkommen für die Freiheiten und gegen den Terrorismus formuliert wurde, das am 8. Dezember 2000 von den die Mehrheit repräsentierenden politischen Kräften in Spanien, der Partido Popular (Volkspartei) und der Partido Socialista Obr ...[+++]

3. deelt het gevoel van de overweldigende meerderheid van de slachtoffers van het terrorisme, dat de terroristische organisatie ETA niet de noodzakelijke veranderingen heeft ondergaan en dat niet is voldaan aan de in de resolutie van het Congres van afgevaardigden van 20 mei 2005 vastgestelde voorwaarden die een wijziging zouden kunnen rechtvaardigen in het antiterrorismebeleid zoals dat op 8 december 2000 door de twee grootste politieke families in Spanje, de Partido Popular en de Socialistische arbeiderspartij, in het Pact voor de vrijheid en tegen het terrorisme is vastgelegd;


Die Europäische Union billigt uneingeschränkt das Ergebnis der Konferenz von Rom, das in der von einer überwältigenden Mehrheit der Teilnehmerstaaten am 17. Juli 1998 angenommenen Satzung zum Ausdruck kommt.

De Europese Unie staat volledig achter de resultaten van de Conferentie van Rome zoals die zijn weergegeven in het statuut dat op 17 juli 1998 door een overgrote meerderheid van de deelnemende staten is aangenomen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' überwältigenden mehrheit' ->

Date index: 2024-04-24
w