Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Mehrzahl
Mz.
Rückgang der überwiegenden Erwerbstätigkeit
Zwingende Gründe des Allgemeininteresses

Traduction de « überwiegenden mehrzahl » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Rückgang der überwiegenden Erwerbstätigkeit

achteruitgang van de overheersende economische bedrijvigheid


zwingende Gründe des Allgemeininteresses | zwingende Gründe des überwiegenden öffentlichen Interesses

dwingende reden van groot openbaar belang | dwingende redenen van algemeen belang


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
4. weist darauf hin, dass die Mittel zu 80 % von den Mitgliedstaaten verwaltet werden und dass der Europäische Rechnungshof festgestellt hat, dass den Mitgliedstaaten bei der überwiegenden Mehrzahl der fehlerbehafteten Vorgänge im Bereich Regionalpolitik genügend Informationen zur Feststellung dieser Fehler vorlagen; hebt aus diesem Grund hervor, dass auf einzelstaatlicher Ebene Maßnahmen wie der Ausbau der Verwaltungskapazität und die Straffung der Vorschriften für die Vergabe öffentlicher Aufträge bzw. für die Förderfähigkeit ergriffen werden sollten und dass der Schwerpunkt auf Vereinfachung und einen risikogestützten Ansatz gelegt w ...[+++]

4. constateert dat 80% van de subsidies administratief verwerkt wordt op het niveau van de lidstaten en dat de Rekenkamer heeft geconstateerd dat bij de overgrote meerderheid van de fouten die bij regionale beleidstransacties werden vastgesteld, voldoende informatie beschikbaar was om de lidstaten deze fouten zelf te laten ontdekken; wijst er daarom op dat maatregelen als het verbeteren van de administratieve capaciteit, het stroomlijnen van voorschriften voor aanbestedingen en subsidiabiliteit en speciale aandacht voor vereenvoudiging en een op risico gebaseerde benadering op lidstaatniveau moeten worden uitgevoerd;


Die sehr geringe Zahl der Sonderberichte, die der Europäische Bürgerbeauftragte dem Europäischen Parlament bisher vorlegen musste (17 seit 1995), zeugt von der kooperativen Herangehensweise der Organe der EU in der überwiegenden Mehrzahl der Fälle.

Het bijzonder kleine aantal speciale verslagen van de Europese Ombudsman aan het Europees Parlement (17 sinds 1995) legt getuigenis van de coöperatieve houding af die de Europese instellingen in de allermeeste gevallen aannemen.


J. in der Erwägung, dass derzeit beim Europäischen Gerichtshof für Menschenrechte mehr als 20 000 Fälle gegen Russland anhängig sind, wobei in der überwiegenden Mehrzahl aller Fälle, in denen der Gerichtshof zu einem Urteil gelangen konnte, die Urteile zu Ungunsten der russischen Föderation gesprochen wurden,

J. overwegende dat er momenteel 20.000 zaken tegen Rusland hangende zijn bij het Europese Hof voor de rechten van de mens en dat het overgrote deel van de zaken waarin het Hof wel een uitspraak heeft kunnen doen, door de Russische Federatie is verloren,


Die s/MIME-Funktionalität ist bereits Bestandteil der überwiegenden Mehrzahl moderner E-Mail-Softwarepakete einschließlich Outlook, Mozilla Mail sowie Netscape Communicator 4.x und bietet eine Interoperabilität mit allen gängigen E-Mail-Softwarepaketen.

Nagenoeg alle moderne e-mailsoftwarepakketten, zoals Outlook, Mozilla Mail en Netscape Communicator 4.x, bevatten de functie sMIME, die verenigbaar is met alle grote softwarepakketten voor elektronisch berichtenverkeer.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
9. bedauert die Tatsache, dass bislang keine ausreichenden Maßnahmen getroffen wurden, um die Union auf diese Herausforderung vorzubereiten, die seit mehreren Jahren absehbar ist; bedauert insbesondere die Tatsache, dass die Ziele der Strategie von Lissabon und die Zusagen des Europäischen Rates auf seiner Tagung vom 15. und 16. März 2002 in Barcelona hinsichtlich der Kinderbetreuung, der Beschäftigung von Menschen über 55, der besseren Vereinbarkeit von Familie und Beruf sowie der Beteiligung der Frauen am Erwerbsleben von der überwiegenden Mehrzahl der Mitgliedstaaten nicht eingehalten worden sind und dass die Union insgesamt noch re ...[+++]

9. betreurt dat tot op heden geen passende maatregelen zijn genomen om de Unie voor te bereiden op dit probleem, dat zich reeds enkele jaren aankondigt; betreurt met name dat de doelstellingen van de strategie van Lissabon en de afspraken van de Europese Raad van Barcelona van 15 en 16 maart 2002 over kinderopvang, werk voor 55-plussers, betere combineerbaarheid van gezin en werk en de arbeidsparticipatie van vrouwen niet zijn nagekomen door de grote meerderheid van de lidstaten zijn nagekomen en dat de Unie als geheel nog ver verwijderd is van de realisatie van deze doelstellingen;


9. bedauert die Tatsache, dass bislang keine ausreichenden Maßnahmen getroffen wurden, um die Union auf diese Herausforderung vorzubereiten, die seit mehreren Jahren absehbar ist; bedauert insbesondere die Tatsache, dass die Ziele der Strategie von Lissabon und die Zusagen des Europäischen Rates auf seiner Tagung vom 15. und 16. März 2002 in Barcelona hinsichtlich der Kinderbetreuung, der Beschäftigung von Menschen über 55, der besseren Vereinbarkeit von Familie und Beruf sowie der Beteiligung der Frauen am Erwerbsleben von der überwiegenden Mehrzahl der Staaten der Union nicht eingehalten worden sind und dass die Union insgesamt noch ...[+++]

9. betreurt dat tot op heden geen passende maatregelen zijn genomen om de Unie voor te bereiden op dit probleem, dat zich reeds enkele jaren aankondigt; betreurt met name dat de doelstellingen van de strategie van Lissabon en de afspraken van de Europese Raad van Barcelona van 15 en 16 maart 2002 over kinderopvang, werk voor 55-plussers, betere combineerbaarheid van gezin en werk en de arbeidsparticipatie van vrouwen niet zijn nagekomen door de grote meerderheid van de lidstaten zijn nagekomen en dat de Unie als geheel nog ver verwijderd is van de realisatie van deze doelstellingen;


In der überwiegenden Mehrzahl der Mitgliedstaaten und Beitrittsländer sind die Maßnahmen oder Initiativen zu UMTS und die Kontrolle von Chatgruppen noch recht abstrakt oder bleiben der Selbstregulierung überlassen.

In de meeste lidstaten en toetredingslanden zijn de maatregelen of initiatieven op het gebied van UMTS en het toezicht op chatgroepen nog steeds tamelijk vaag of op zelfregulering gebaseerd.


In der überwiegenden Mehrzahl der Fälle werden diese nicht-Euro-kompatiblen Unterlagen von Lieferanten versandt.

In de overgrote meerderheid van de gevallen zijn deze niet aan de euro aangepaste documenten afkomstig van leveranciers.


Allerdings ist es der überwiegenden Mehrzahl der Mitgliedstaaten zumindest bis 1998 nicht gelungen, mit den in den NAP angekündigten Maßnahmen die Gesamtsteuereinnahmen (gemessen am BIP) zu senken.

In ieder geval tot 1998 hadden de in de NAP's aangekondigde maatregelen bij de meeste lidstaten echter nog niet het gewicht van de totale belastinginkomsten in het BBP verlaagd.


Folglich erhöhte sich die Aktivierungsquote in der überwiegenden Mehrzahl der Mitgliedstaaten oder blieb stabil [14]. Eine Ausnahme bildete nur Schweden, das mit 87% dennoch weiterhin die höchste Quote in der EU aufweist.

Als gevolg hiervan liet het activeringsratio in de grote meerderheid van de lidstaten een stijging of een stabiel niveau zien [14], met uitzondering van Zweden, dat nog altijd het hoogste percentage van de EU kent (87%).




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' überwiegenden mehrzahl' ->

Date index: 2023-08-22
w