Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Berufliche Würde
Menschenwürde
Menschliche Würde
Produktionskapazität
Produktionsmöglichkeiten
Produktionspotenzial
Strukturelle Überkapazität
Würde
Würde des Berufs
Würde des Menschen
Überkapazität

Traduction de « überkapazität wurde » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Menschenwürde | menschliche Würde | Würde des Menschen

menselijke waardigheid


Produktionskapazität [ Produktionsmöglichkeiten | Produktionspotenzial | Überkapazität ]

productiecapaciteit [ overcapaciteit van de productie | productievermogen | produktiecapaciteit ]




strukturelle Überkapazität

structurele overcapaciteit






TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Es wurde vorläufig festgestellt, dass andere ermittelte Faktoren wie die Wirtschaftskrise, die angeblich mangelnde Wettbewerbsfähigkeit bzw. Effizienz des Wirtschaftszweigs der Union, die Einfuhren aus Drittländern, die Rolle der Nicht-Antragsteller, die Ausfuhrleistung der Unionshersteller und die Überkapazität des Wirtschaftszweigs der Union den ursächlichen Zusammenhang — selbst in kombinierter Wirkung — nicht aufheben.

Van de andere vastgestelde factoren, zoals de economische crisis, de bewering dat de bedrijfstak van de Unie niet voldoende concurrerend en/of efficiënt is, de invoer uit derde landen, de rol van de niet-klagers, de uitvoerprestaties van de producenten in de Unie en de overcapaciteit van de bedrijfstak van de Unie, werd voorlopig vastgesteld dat deze het oorzakelijke verband niet verbreken, zelfs niet indien zij tezamen worden genomen.


Einen Umstrukturierungsfonds innerhalb des gültigen Rechtsrahmens einzurichten, erfordert eine Verordnung, die frühestens am 1. Juli 2011 in Kraft treten würde und somit einen Umstrukturierungszeitraum von nur einem Jahr mit einem sehr begrenzten Budget bereitstellen würde, was nicht ausreicht, um eine Überkapazität abzudecken, die nach Aussage von Vertretern des Sektors bis zu 40 % der gesamten Produktionskapazität ausmachen könnte.

Om binnen het huidig wettelijk kader een herstructureringsfonds op te zetten, is een verordening vereist, die uiterlijk op 1 juli 2011 in werking zou treden, waardoor er een herstructureringsperiode zou resteren van slechts één jaar met een zeer beperkte begroting, die niet toereikend zou zijn om de overcapaciteit aan te pakken die, volgens vertegenwoordigers van de sector, zou kunnen oplopen tot 40 procent van de totale productiecapaciteit.


Schließlich wurde geprüft, ob die Überkapazität von den beteiligten Unternehmen für die Herstellung anderer Waren genutzt werden könnte.

Ten slotte werd onderzocht of de overtollige capaciteit kan worden gebruikt voor de vervaardiging van andere producten binnen de betrokken ondernemingen.


Der Aspekt der Überkapazität wurde in der vorläufigen und der endgültigen Verordnung erörtert, weil bestimmte interessierte Parteien auf die Existenz von Überkapazitäten hingewiesen hatten.

Dit begrip werd behandeld in de voorlopige en de definitieve verordening voorzover het door een belanghebbende te berde werd gebracht.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Kürzlich wurde mir in Beantwortung meiner Frage zum Ausmaß der Überkapazität der Fischereiflotte der Europäischen Union von der Kommission mitgeteilt, dass Schätzungen der Kommission zufolge – ich zitiere – „in einigen Fischereisektoren der Gemeinschaft eine beträchtliche Überkapazität von durchschnittlich mindestens 40 %“ besteht.

In een recent antwoord van de Commissie op de mate van overcapaciteit in de EU-vissersvloot vertelde men mij dat de Commissie schat dat we een, en ik citeer, “aanzienlijke overcapaciteit in enkele visserijen uit de Gemeenschap hebben van gemiddeld tenminste 40 procent”.


Vor einigen Jahren wurde die Überkapazität der EU-Flotte auf etwa 40 % geschätzt.

Een aantal jaren geleden werd de overcapaciteit van de EU-vloot geschat op zo’n veertig procent.


Nach Abgrenzung und gegebenenfalls weiterer Analyse der möglichen Auswirkungen des Nachfragerückgangs, der Überkapazität sowie der sonstigen nicht subventionierten Einfuhren wird die Auffassung vertreten, dass im Einklang mit Artikel 8 Absatz 7 der Grundverordnung den subventionierten Einfuhren keinerlei Schädigung angelastet wurde, die durch diese Faktoren verursacht wurde.

Na de eventuele gevolgen van de dalende vraag, de overcapaciteit en de invoer van niet-gesubsidieerde DRAM's te hebben gescheiden en zo nodig verder te hebben onderzocht, wordt geoordeeld dat geen schade die eventueel door één van vorengenoemde factoren werd veroorzaakt, werd toegeschreven aan de invoer van gesubsidieerde producten in de zin van artikel 8, lid 7, van de basisverordening.


Wahrscheinlich hat die Gemeinschaftsunterstützung in Form von Investitionsbeihilfen noch zum Rückgang der Beschäftigung beigetragen, da die Überkapazität verstärkt wurde, die zu einer Überfischung der Fischbestände führte und die künftigen Fischereimöglichkeiten beträchtlich verschlechtert wurden, da sie eine geringe Rentabilität zur Folge hatten und weil im Fischfangsektor Arbeit durch Kapital (fortgeschrittene Technologien) ersetzt wurde.

Waarschijnlijk heeft het EU-geld ter ondersteuning van investeringen bijgedragen tot de daling van het aantal arbeidsplaatsen, door de overcapaciteit te vergroten, hetgeen resulteerde in een overbevissing van de visbestanden en grote schade voor de toekomstige vangstmogelijkheden, door een lage rendabiliteit te veroorzaken en door in de sector van de vangst arbeid te vervangen door kapitaal (geavanceerde technologie).


Die Überkapazität der europäischen Fischereiflotte, die auf 40% geschätzt wird und die durch die GFP gefördert wurde, ist die Hauptursache für den übermäßigen Befischungsdruck und die geringe wirtschaftliche Rentabilität der Fischerei.

De overcapaciteit van de Europese visserijvloot, die op 40% wordt geraamd en door het GVB nog in de hand wordt gewerkt, is de belangrijkste oorzaak van de buitensporige druk van de visserij op de visbestanden en van de geringe rentabiliteit van de visserij.


- Darüber hinaus wurde in der Studie [65] festgestellt, daß die Hauptsachzwänge auf europäischer Ebene darin bestehen, daß es keinen absoluten Vorrang für die Aufbereitung, keine einheitliche Politik und keine Zusammenarbeit zwischen den Mitgliedstaaten gäbe und daß eine generelle Überkapazität an Schmiermitteln sowie eine schlechte Wettbewerbsfähigkeit auf dem Gebiet der Wiederverwertung zu verzeichnen sei.

Ø Bovendien stelt de studie [65] vast dat de belangrijkste beperkingen op Europees niveau zijn dat er geen absolute prioriteit aan regeneratie wordt gegeven, er tussen de lidstaten geen samenhang van beleid en geen samenwerking is, dat er een algemene overcapaciteit is van smeermiddelen en regeneratie een slechte concurrentiepositie heeft.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' überkapazität wurde' ->

Date index: 2023-06-29
w