Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Gruppe Zukunft der Automobilindustrie
Grüne Europa der Völker - Korsische Zukunft
In absehbarer Zukunft
Interregionale Gruppe Automobilkrise
Interregionale Gruppe Zukunft der Automobilindustrie
Mit Krankenhausinfektionen umgehen
Mit nosokomialen Infektionen umgehen
Mit vertraulichen personenbezogenen Daten umgehen
Mit vertraulichen persönlichen Angaben umgehen
Mit zur Samenentnahme vorgesehenen Tieren umgehen
Mit zur Spermaentnahme vorgesehenen Tieren umgehen
Umgehen
Vertrauliche personenbezogene Daten bearbeiten
Vertrauliche persönliche Angaben bearbeiten
Verts UPC

Traduction de « zukunft umgehen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Gruppe Zukunft der Automobilindustrie | Interregionale Gruppe Automobilkrise | Interregionale Gruppe Zukunft der Automobilindustrie

interregionale groep Automobielcrisis | interregionale groep Toekomst van de Automobielindustrie | interregionale groep Toekomst van de Automobielindustrie in onze regio's


mit vertraulichen persönlichen Angaben umgehen | vertrauliche personenbezogene Daten bearbeiten | mit vertraulichen personenbezogenen Daten umgehen | vertrauliche persönliche Angaben bearbeiten

discreet omgaan met vertrouwelijke informatie | informatie vertrouwelijk behandelen | gevoelige persoonlijke gegevens verwerken | met vertrouwelijke informatie werken


mit Krankenhausinfektionen umgehen | mit nosokomialen Infektionen umgehen

omgaan met ziekenhuisinfecties | ziekenhuisinfecties behandelen


mit zur Samenentnahme vorgesehenen Tieren umgehen | mit zur Spermaentnahme vorgesehenen Tieren umgehen

omgaan met dieren voor de winning van sperma








Grüne Europa der Völker - Korsische Zukunft | Verts UPC [Abbr.]

Groenen Europa der volkeren - Toekomst van Corsica | Verts UPC [Abbr.]


europäisches Kolloquium über die Zukunft des ländlichen Raums

Europees Colloquium over de toekomst van het platteland
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Věra Jourová, EU-Kommissarin für Justiz, Verbraucher und Gleichstellung, fügte ergänzend hinzu: „In der heutigen Zeit ist die Art, wie wir mit Daten umgehen, ausschlaggebend für unsere wirtschaftliche Zukunft und persönliche Sicherheit.

Věra Jourová, commissaris voor Justitie, Consumentenzaken en Gendergelijkheid: "In de wereld van vandaag zal de manier waarop we met gegevens omgaan, in grote mate onze economische toekomst en persoonlijke veiligheid bepalen.


- Vorgeschlagene Maßnahmen: Der See- und der Binnenschiffsverkehr sind zwei Schlüsselelemente der Intermodalität, die es ermöglichen insbesondere die folgenden Engpässe zu umgehen: zwischen Frankreich und Spanien (in den Pyrenäen), zwischen Italien und dem übrigen Europa (in den Alpen), zwischen Frankreich und dem Vereinigten Königreich und in Zukunft auch zwischen Deutschland und Polen.

- Voorgestelde maatregelen: het vervoer over zee en over de binnenwateren is een cruciaal onderdeel dat het, dankzij de intermodaliteit, mogelijk maakt om de verstopping te verminderen, met name tussen Frankrijk en Spanje in de Pyreneeën en tussen Italië en de rest van Europa in de Alpen, alsook tussen Frankrijk en het Verenigd Koninkrijk en in de toekomst tussen Duitsland en Polen.


Fischereiabkommen mit Drittländern müssen des Weiteren in Zukunft eine Exklusivitätsklausel enthalten (d. h. ein Umgehen der Abkommen durch private Verträge der Fischer mit Drittlandsregierungen ist nicht möglich).

De visserijovereenkomsten met derde landen moeten bovendien in de toekomst een exclusiviteitsclausule bevatten (d.w.z. dat de overeenkomsten niet omzeild kunnen worden door middel van particuliere overeenkomsten tussen vissers en regeringen van derde landen).


Daher stellt sich die Frage, wie wir mit solchen Situationen in Zukunft umgehen.

Daarom rijst de vraag hoe we in de toekomst met dergelijke situaties omgaan.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Sie antworten nie auf die Frage, wie man mit der derzeitigen Situation und mit der Zukunft umgehen soll.

U geeft nooit antwoord op de vraag hoe we met de huidige situatie en met de toekomst moeten omgaan.


Ich würde daher gern wissen, wie die Kommission mit solchen Fällen in Zukunft umgehen möchte.

Ik wil dus graag weten hoe de Commissie denkt om te gaan met dit soort gevallen in de komende tijd.


Unser Engagement und die Art und Weise, wie wir in den kommenden Monaten und Jahren mit der Situation in Bosnien umgehen, wird eine entscheidende Rolle spielen, nicht nur für die Zukunft und die Sicherheit Bosniens, sondern auch für die Zukunft und die Sicherheit der gesamten Region.

Ons engagement en de manier waarop wij in de komende maanden en jaren met de situatie in Bosnië omgaan zullen beslissend zijn, niet alleen voor de toekomst en de veiligheid van Bosnië, maar voor de toekomst en de veiligheid van de hele regio.


Ziel dieses Plans ist eine bessere Koordinierung der auf allen Ebenen und in allen Bereichen (Analyse, Planung der Mittel, operative Durchführung, Prävention usw.) insgesamt verfügbaren Mittel, um jetzt und in Zukunft effizient mit den Folgen solcher Ereignisse umgehen zu können.

Doel van dit actieplan is alle op de diverse gebieden beschikbare middelen (analyse, middelenplanning, praktische uitvoering, preventie, enz.) beter te coördineren, teneinde de gevolgen van dergelijke gebeurtenissen, nu en in de toekomst, efficiënt op te vangen.


2. Hauptziel dieses Aktionsplans ist eine bessere Koordinierung der auf allen Ebenen und in allen Bereichen (Analyse, Planung der Mittel, operative Durchführung, Prävention usw.) insgesamt verfügbaren Mittel, um jetzt und in Zukunft effizient mit den Folgen solcher Ereignisse umgehen zu können.

2. Hoofddoel van dit actieplan is de op alle niveaus en op alle gebieden beschikbare middelen (analyse, middelenplanning, praktische uitvoering, preventie, enz.) beter te coördineren, teneinde de gevolgen van dergelijke gebeurtenissen, nu en in de toekomst, efficiënt op te vangen.


- Vorgeschlagene Maßnahmen: Der See- und der Binnenschiffsverkehr sind zwei Schlüsselelemente der Intermodalität, die es ermöglichen insbesondere die folgenden Engpässe zu umgehen: zwischen Frankreich und Spanien (in den Pyrenäen), zwischen Italien und dem übrigen Europa (in den Alpen), zwischen Frankreich und dem Vereinigten Königreich und in Zukunft auch zwischen Deutschland und Polen.

- Voorgestelde maatregelen: het vervoer over zee en over de binnenwateren is een cruciaal onderdeel dat het, dankzij de intermodaliteit, mogelijk maakt om de verstopping te verminderen, met name tussen Frankrijk en Spanje in de Pyreneeën en tussen Italië en de rest van Europa in de Alpen, alsook tussen Frankrijk en het Verenigd Koninkrijk en in de toekomst tussen Duitsland en Polen.


w