Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beihilfe
Beihilfe der Europäischen Union
Beihilfe zur Ersetzung des Einkommens
Beihilfe zur Förderung der geografischen Mobilität
Beihilfe zur Förderung der räumlichen Mobilität
Beihilfe zur Unterstützung von Betagten
Beihilfegewährung
Beteiligung der Gemeinschaft
EU-Beihilfe
Gemeinschaftsbeihilfe
Gemeinschaftshilfe
Horizontale Beihilfe
Horizontale staatliche Beihilfe
Komplementarität der Beihilfe
Kumulierung der Beihilfe
Nicht angemeldete Beihilfe
Nicht notifizierte Beihilfe
Subvention
Unterstützung der Europäischen Union
Unterstützung durch die Gemeinschaft
Wirtschaftliche Stützung
Zuschuss
Zusätzlicher Charakter der Beihilfe

Vertaling van " zugeteilten beihilfe " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
zusätzlicher Charakter der Beihilfe [ Komplementarität der Beihilfe | Kumulierung der Beihilfe ]

complementariteitsbeginsel [ complementariteit van de hulp | complementariteit van financiering ]


wirtschaftliche Stützung [ Beihilfe | Beihilfegewährung | Subvention | Zuschuss ]

economische steun [ hulp | hulpverlening | ondersteuning | steun ]


EU-Beihilfe [ Beihilfe der Europäischen Union | Beteiligung der Gemeinschaft | Gemeinschaftsbeihilfe | Gemeinschaftshilfe | Unterstützung der Europäischen Union | Unterstützung durch die Gemeinschaft ]

EU-steun [ communautaire hulp | communautaire steun | hulp van de Europese Unie | steun van de Europese Unie ]


horizontale Beihilfe | horizontale staatliche Beihilfe

horizontale steun


nicht angemeldete Beihilfe | nicht notifizierte Beihilfe

niet-aangemelde steun


Beihilfe zur Förderung der geografischen Mobilität | Beihilfe zur Förderung der räumlichen Mobilität

vergoedingen voor geografische mobiliteit




Beihilfe zur Ersetzung des Einkommens

inkomensvervangende tegemoetkoming


Beihilfe zur Unterstützung von Betagten

tegemoetkoming voor hulp aan bejaarden
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Die Beihilfe für Stärkekartoffelerzeuger wird nur für die Kartoffelmenge gewährt, für die der Kartoffelerzeuger und der Kartoffelstärke erzeugende Betrieb im Rahmen der dem Kartoffelstärke erzeugenden Betrieb zugeteilten Quote nach Artikel 84a Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 1234/2007 einen Anbauvertrag geschlossen haben.

De steun voor zetmeelaardappeltelers wordt slechts uitbetaald voor de hoeveelheid aardappelen waarvoor tussen de aardappelproducent en de aardappelzetmeelfabrikant een teeltcontract is gesloten, binnen de grenzen van het aan de aardappelzetmeelfabrikant toegewezen contingent overeenkomstig in artikel 84 bis, lid 2, van Verordening (EG) nr. 1234/2007 van de Raad.


Zwar enthalten die Verordnungen zur Regelung des ACAL-Systems keine Bezugnahme auf den in Randnummer 144 Buchstabe g der Rahmenregelung angegebenen Fünfjahreszeitraum, doch die Einhaltung dieses Zeitraums wird durch die Modalitäten zur Berechnung der eigentlichen Beihilfe bestätigt, denn, wie in Erwägungsgrund 43 angegeben, wird eine einzelbetriebliche Referenzmenge in Höhe von 20 % des Durchschnitts der im Laufe der fünf Wirtschaftsjahre vor dem ACAL-Antrag zugeteilten Mengen gebildet, was die Produktionstätigkeit im Laufe des genann ...[+++]

Hoewel de besluiten betreffende de ACAL-regeling geen enkele verwijzing bevatten naar het in punt 144, onder g), van de richtsnoeren genoemde tijdvak van vijf jaar, blijkt de naleving van dit tijdvak uit de wijze waarop de steun zelf wordt berekend, aangezien, zoals ook wordt aangegeven in overweging 43, een individuele referentiehoogte bestaat uit gemiddeld 20 % van de hoeveelheden die worden toegewezen tijdens de vijf verkoopseizoenen voorafgaand aan de ACAL-aanvraag, wat blijkt uit de productieactiviteit in het genoemde tijdvak.


Aufgrund des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 23. April 2009 zur Festlegung der Modalitäten und der Bedingungen für die Gewährung der von der Region zugeteilten Beihilfe an die Schulen, die eine Schulreise über das Thema Förderung des Interesses für Wissenschaften und Entwicklung der Wissenschaftskultur organisieren;

Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 23 april 2009 tot bepaling van de modaliteiten en voorwaarden voor de toekenning van hulp die het Gewest verleent aan de scholen die een schoolreis over het thema van de wetenschappelijke sensibilisering en de wetenschappelijke ontwikkeling organiseren;


Artikel 1 - In Artikel 2 des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 23. April 2009 zur Festlegung der Modalitäten und der Bedingungen für die Gewährung der von der Region zugeteilten Beihilfe an die Schulen, die eine Schulreise über das Thema wissenschaftliche Anregung und Entwicklung der wissenschaftlichen Kultur organisieren, wird " das Aquarium-Museum in Lüttich" durch " das Embarcadère du Savoir in Lüttich" ersetzt.

Artikel 1. In artikel 2 van het besluit van de Waalse Regering van 23 april 2009 tot bepaling van de modaliteiten en voorwaarden voor de toekenning van hulp die het Gewest verleent aan de scholen die een schoolreis over het thema van de wetenschappelijke sensibilisering en de wetenschappelijke ontwikkeling organiseren wordt " het Aquarium-Museüm van Luik" vervangen door " l'Embarcadère du Savoir van Luik" .


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
3. JUNI 2009 - Erlass der Wallonischen Regierung zur Abänderung des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 23. April 2009 zur Festlegung der Modalitäten und der Bedingungen für die Gewährung der von der Region zugeteilten Beihilfe an die Schulen, die eine Schulreise über das Thema Förderung des Interesses für Wissenschaften und Entwicklung der Wissenschaftskultur organisieren

3 JUNI 2009. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 23 april 2009 tot bepaling van de modaliteiten en voorwaarden voor de toekenning van de hulp die het Gewest verleent aan de scholen die een schoolreis over het thema van de wetenschappelijke sensibilisering en de wetenschappelijke ontwikkeling organiseren


Die Beihilfe wird nur für die Kartoffelmenge gewährt, für die der Kartoffelerzeuger und der Stärkehersteller im Rahmen des diesem zugeteilten Kontingents nach Artikel 2 Absatz 2 oder Absatz 4 der Verordnung (EG) Nr. 1868/94 einen Anbauvertrag geschlossen haben".

De steun wordt slechts uitbetaald voor de hoeveelheid aardappelen waarvoor tussen de aardappelproducent en de zetmeelfabrikant een teeltcontract is gesloten, binnen de grenzen van het aan deze laatste toegewezen contingent als bedoeld in artikel 2, lid 2 of lid 4, van Verordening (EG) nr. 1868/94".


Unternehmen, die bereits für das Wirtschaftsjahr 2008/2009 Quoten zurückgegeben haben, können einen Antrag auf den Verzicht zusätzlicher Quoten für diesen Zeitraum stellen, um auf diese Weise zu vermeiden, dass es zu einer Herabsetzung ihrer Quoten ohne Ausgleich kommt; die Kommission kann 2010 solche Quotenherabsetzungen vornehmen, wenn die freiwillig aufgegebenen Mengen nicht ausreichen sollten (zweistufiges Verfahren). Zuckerrübenerzeuger können aus eigener Initiative Quoten bis zu einer Höhe von 10 % der dem Unternehmen zugeteilten Quote zurückgeben. Die Zuckerrübenerzeuger erhalten für das Wirtschaftsjahr 2008/2009 je Tonne aufgegebener Quote eine zu ...[+++]

de ondernemingen die reeds voor het verkoopseizoen 2008/2009 afstand van quota hebben gedaan, kunnen een aanvraag indienen om in die periode van extra hoeveelheden afstand te doen, om te ontsnappen aan de niet-gecompenseerde verminderingen waartoe de Commissie in 2010 kan overgaan indien de hoeveelheden waarvan afstand wordt gedaan onvoldoende zijn (procedure in twee fasen); bietenproducenten kunnen het initiatief nemen om afstand te doen van hun quota voor een percentage van maximaal 10% van de quota van het bedrijf; bietenproducenten krijgen aanvullende steun van 237,5 euro per ton vrijgegeven quotum voor het verkoopseizoen 2008/2009 ...[+++]


Art. 10 - § 1. In Anwendung des Artikels 12 § 2 des vorerwähnten Erlasses der Wallonischen Regierung, zahlt die " SOWAER" ab der Zustellung ihres endgültigen Beschlusses zur Gewährung des Betrag der zugeteilten Beihilfe und innerhalb von sechzig Tagen ab dem Erhalt der in Artikel 12 § 1 erwähnten Unterlagen die Beihilfe aus.

Art. 10. § 1. Overeenkomstig artikel 12, § 2, van voornoemd besluit van de Waalse Regering wordt de tegemoetkoming door de « SOWAER » betaald vanaf de kennisgeving van diens eindbeslissing inzake het toekennen van het tegemoetkomingsbedrag en binnen de zestig dagen na ontvangst van de documenten bedoeld in artikel 12, § 2.


Art. 10 - § 1. In Anwendung des Artikels 12, § 2, des vorerwähnten Erlasses der Wallonischen Regierung, zahlt die Einrichtung ab der Zustellung ihres endgültigen Beschlusses zur Gewährung des Betrag der zugeteilten Beihilfe und innerhalb von sechzig Tagen ab dem Erhalt der in Artikel 12, § 1, erwähnten Unterlagen die Beihilfe aus.

Art. 10. § 1. Overeenkomstig artikel 12, § 2, van voornoemd besluit van de Waalse Regering wordt de tegemoetkoming door de instelling betaald vanaf de kennisgeving van diens eindbeslissing inzake het toekennen van het tegemoetkomingsbedrag en binnen de zestig dagen na ontvangst van de documenten.


Die Beihilfe wird nur für die Kartoffelmenge gewährt, für die der Kartoffelerzeuger und der Stärke erzeugende Betrieb im Rahmen des diesem zugeteilten Kontingents nach Artikel 2 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 1868/94 einen Anbauvertrag geschlossen haben.

De steun wordt slechts uitbetaald voor de hoeveelheid aardappelen waarvoor tussen de aardappelproducent en de zetmeelfabrikant een teeltcontract is gesloten, binnen de grenzen van het aan deze laatste toegewezen contingent als bedoeld in artikel 2, lid 2, van Verordening (EG) nr. 1868/94.


w