Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de « ziel-1-projekte konnte daher rechtzeitig » (Allemand → Néerlandais) :

Lediglich ein Drittel der Ziel-1-Projekte konnte daher rechtzeitig abgeschlossen werden, ein weiteres Drittel war ein Jahr im Rückstand.

Slechts één derde van de projecten van Doelstelling 1 zijn tijdig afgerond, een ander derde heeft één jaar vertraging opgelopen.


Die BEST-Projekte sind daher ein Instrument zur Verwirklichung der Ziele der Europäischen Charta für Kleinunternehmen.

BEST-projecten maken deel uit van het geheel van instrumenten dat moet bijdragen aan de verwezenlijking van de doelstellingen van het Europees Handvest voor kleine bedrijven.


Die Analyse der Fortschritte mit Blick auf die vier gemeinsamen Ziele ergibt Folgendes: (a) die Maßnahmen zur Förderung der Teilnahme am Erwerbsleben zeitigten in Kombination mit dem NAP (Beschäftigung) beachtliche Erfolge; (b) die Bestrebungen zur Reformierung des Sozialschutzsytems hatten keine Auswirkung auf die Ziele des Systems der garantierten Mindesteinkommen (bei dem finanzielle Leistungen mit einem Plan zur sozialen und beruflichen Integration kombiniert werden); (c) das Ziel, dass alle von Ausgrenzung Betroffenen innerhalb eines Jahres einen ,Vertrag über ihre soziale Eingliederung" unterzeichnen sollten, erwies si ...[+++]

Uit de analyse van de vorderingen in het licht van de vier gemeenschappelijke doelstellingen blijkt echter dat: (a) de maatregelen ter bevordering van de toegang tot de arbeidsmarkt, in samenhang met het NAP/werkgelegenheid, aanzienlijk succes hebben geboekt; (b) de voortzetting van de hervorming van het stelsel voor sociale bescherming heeft gezorgd voor de verwezenlijking van doelen die inherent zijn aan de regeling inzake het gegarandeerd minimuminkomen (regeling die uitkeringen verbindt aan het plan voor sociale beroepsintegratie); (c) de doelstelling waarbij wordt beoogd alle personen die in een situatie van uitsluiting verkeren b ...[+++]


Auf den ersten Blick könnte man aus Artikel 2 Absatz 2 des Übereinkommens von Aarhus das Gegenteil ableiten, da die ' Gremien oder Einrichtungen, die in gerichtlicher oder gesetzgebender Eigenschaft handeln ' nicht durch den Begriff der ' Behörde ' erfasst werden, für die die im Übereinkommen aufgelisteten Verpflichtungen gelten. In Artikel 1 Absatz 4 der UVP-Richtlinie war vorher vorgesehen, dass die Richtlinie ' nicht für Projekte [gilt], die im Einzelnen durch einen besonderen einzelstaatlichen Gesetzgebungsakt genehmigt werden, da ...[+++]

Men zou op het eerste gezicht uit artikel 2, lid 2, van het verdrag van Aarhus het tegendeel kunnen opmaken, omdat ' organen of instellingen die optreden in een rechterlijke of wetgevende hoedanigheid ' niet tot het begrip ' overheidsinstantie ' worden gerekend waarop de in het verdrag opgesomde verplichtingen van toepassing zijn. Artikel 1, lid 4, van de MER-richtlijn bepaalde vroeger dat de richtlijn ' niet van toepassing [was] op projecten die in detail worden aangenomen via een specifieke nationale wet, aangezien de doelstellingen ...[+++]


In der Erwägung, dass diese Ziele in einem bestimmten Natura 2000-Gebiet nur dann anwendbar sind, wenn diese Art oder dieser Lebensraum für die Ausweisung dieses Gebiets ausschlaggebend ist; dass die Überprüfung der Vereinbarkeit eines Projekts mit diesen Erhaltungszielen von Fall zu Fall stattfinden wird, unter Zugrundelegung der Bewirtschaftungseinheit, die betroffen werden könnte, und der Ergebnisse der diesbezüglichen Prüfung, falls eine solche vorliegt;

Overwegende dat deze doelstellingen niet van toepassing zijn in een bepaalde Natura 2000-locatie als deze locatie wordt aangewezen voor dit soort of dit habitat; dat het onderzoek van de overeenstemming van een project met de instandhoudingsdoelstellingen per geval wordt behandeld, in functie van de beheerseenheid die zou kunnen worden beïnvloed en van de resultaten van de eventuele geschikte beoordeling;


Gemäß der Rechtsprechung des Europäischen Gerichtshofes ist es Sache des nationalen Gerichts, auf der Grundlage der ihm vorliegenden Angaben, die es allein bewerten kann, zu überprüfen, ob eine neue Prüfung eines Plans, der ein Gebiet von gemeinschaftlicher Bedeutung beeinträchtigen könnte, oder eines solchen Projekts die einzige geeignete Maßnahme im Sinne von Artikel 6 Absatz 2 der Habitatrichtlinie darstellt, um die Wahrscheinlichkeit oder Gefahr einer Verschlechterung der Lebensräume oder von Störungen von Arten, die sich im Hinblick auf die Ziele dieser Richtlini ...[+++]

Volgens de rechtspraak van het Hof van Justitie komt het aan de nationale rechter toe om, op basis van de gegevens waarover hij beschikt en die hij alleen kan beoordelen, na te gaan of een nieuwe beoordeling van een plan of een project dat gevolgen kan hebben voor een gebied van communautair belang de enige passende maatregel is in de zin van artikel 6, lid 2, van de Habitatrichtlijn, ter voorkoming van de waarschijnlijkheid of het gevaar van een verslechtering van de kwaliteit van habitats of van verstoringen van soorten, die, gelet op de doelstellingen van die richtlijn, ee ...[+++]


9. BETONT, dass die Erreichung ehrgeiziger Ziele davon abhängt, dass rechtzeitig weitere Maßnahmen der Gemeinschaft angenommen und durchgeführt werden, RUFT daher die Kommission AUF, so bald wie möglich geeignete Vorschläge unter anderem zu Emissionen von schweren Lastfahrzeugen (Euro VI) und zu Emissionen aus kleinen und mittleren stationären Verbrennungsanlagen vorzulegen, und ERSUCHT die Kommission, die Anstrengungen zur Verringerung der Emissionen aus dem Schiffsverkehr fortzusetzen und weiter an Möglichkeiten für die Verringerung ...[+++]

9. BENADRUKT dat de verwezenlijking van ambitieuze doelstellingen afhangt van de tijdige aanneming en uitvoering van aanvullende communautaire maatregelen, en DRINGT er daarom bij de Commissie OP AAN zo spoedig mogelijk passende voorstellen in te dienen, onder meer voor emissies van motoren in zware voertuigen (EURO VI) en emissies van kleine en middelgrote stationaire stookinstallaties, en VERZOEKT de Commissie de mogelijkheden om de emissies van de scheepvaart te verminderen nader te onderzoeken en zich te blijven inspannen om de emissies van de landbouw te verminderen; VERZOEKT de Commissie hem zo spoedig mogelijk nadere informatie v ...[+++]


Die Europäische Kommission hat Europa heute daher das Ziel gesteckt, IPv6 bis 2010 in 25 % der Unternehmen, öffentlichen Einrichtungen und Haushalten zu nutzen, und in diesem Zusammenhang zu konzertierten Maßnahmen auf europäischer Ebene aufgerufen. Denn nur wenn alle Akteure rechtzeitig auf einen effizienten Wechsel vorbereitet sind, lassen sich zusätzliche Kosten für die Verbraucher vermeiden und Wettbewerbsvorteile für innovative europäische Unternehmen sichern.

Vandaag heeft de Europese Commissie als Europese doelstelling gesteld dat 25% van de bedrijven, overheidsinstanties en huishoudens in 2010 versie 6 van het internetprotocol gebruikt. Dit vergt een gezamenlijke actie op Europees niveau om alle betrokken partijen voor te bereiden op een tijdige en efficiënte overstap teneinde extra kosten voor de consument te vermijden en innovatieve Europese ondernemingen een concurrentievoordeel te verschaffen.


14. WEIST DARAUF HIN, dass flexible Mechanismen, einschließlich des Emissionshandels, erfolgreiche und kostengünstige Instrumente sind und dass dem Kohlenstoffmarkt und dem Ausbau des Handels mit CO -Emissionen eine zentrale Rolle zukommt, wenn es darum geht, Investitionsentscheidungen in klimafreundliche Bahnen zu lenken; BEKRÄFTIGT daher die Notwendigkeit, den Kohlenstoffmarkt zu erhalten und zu erweitern, um der Wirtschaft eine langfristige Perspektive zu bieten; BETONT seinen Wunsch nach einer Verknüpfung des EU-Emissionshandelssystems (EU ETS) mit anderen kompatiblen Emissionshandelssystemen, mit denen ähnlich ehrgeizige Ziele ver ...[+++]

14. WIJST EROP dat flexibele mechanismen, waaronder de handel in emissierechten, succesvolle en kostenefficiënte instrumenten zijn en dat de koolstofmarkt en de ontwikkeling van de CO2-financiering van centraal belang zijn om investeringsbeslissingen in klimaatvriendelijke banen te leiden; BEVESTIGT ANDERMAAL dat er daartoe verder moet worden gewerkt aan de koolstofmarkt en dat deze moet worden uitgebreid, teneinde het bedrijfsleven een langetermijnperspectief te bieden; BENADRUKT zijn wens om het EU-emissiehandelssysteem te koppelen aan andere, hiermee verenigbare emissiehandelsregelingen met vergelijkbare ambitieniveaus; ROEPT de Commissie op Richtlijn 2003/87/EG tijdig te evalueren en voorstellen aan te reiken waarmee toekomstgerichte ...[+++]


BESTÄTIGT ERNEUT, dass der Umweltaspekt der nachhaltigen Entwicklung im Rahmen des Lissabon-Prozesses im Hinblick auf eine wirtschaftliche, gesellschaftliche und ökologische Erneuerung verstärkt werden muss und STELLT FEST, dass die Rolle, die die Umwelt für die Lissabon-Ziele spielt, eingehender zu prüfen ist; BETONT daher, dass die entsprechenden Mitteilungen von der Kommission rechtzeitig und koordiniert angenommen werden müssen;

BEVESTIGT ANDERMAAL dat de milieudimensie van het proces van Lissabon moet worden versterkt om de doelstelling inzake economische, sociale en ecologische vernieuwing te bereiken en NEEMT ER NOTA VAN dat de milieubijdrage aan de doelstellingen van Lissabon nader onderzoek verdient; BEKLEMTOONT derhalve dat de mededelingen terzake tijdig en op een gecoördineerde manier door de Commissie moeten worden aangenomen;


w