Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Biegeversuch mit der wurzel in der zugzone
Faltbiegeversuch mit der wurzel im zug
Faltversuch mit der wurzel im zug
Layout-Dokumentwurzel
Logische Dokumentwurzel
Logische Wurzel des Dokuments
Wurzel der Layout-Struktur
Wurzel der logischen Struktur
Wurzel des Dokumentenlayouts
Wurzel zu Futterzwecken

Vertaling van " wurzel gepackt " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
biegeversuch mit der wurzel in der zugzone | faltbiegeversuch mit der wurzel im zug | faltversuch mit der wurzel im zug

buigproef over de keerzijde van de las


logische Dokumentwurzel | logische Wurzel des Dokuments | Wurzel der logischen Struktur

logische wortel van een document


Layout-Dokumentwurzel | Wurzel der Layout-Struktur | Wurzel des Dokumentenlayouts

oorsprong-document in logische structuur | wortel-document in opmaakstructuur


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Der EWSA möchte das Bewusstsein der Zivilgesellschaft und der Öffentlichkeit in Europa dafür schärfen, um die Mitgliedstaaten und die EU-Institutionen zu konkreten Maßnahmen zu veranlassen, mit denen das Übel an der Wurzel gepackt wird.

Het EESC zou willen dat het maatschappelijk middenveld en de Europese publieke opinie meer oog hebben voor dit probleem en de lidstaten en de EU-instellingen ertoe aanzetten om concrete actie te ondernemen ter bestrijding van piraterij.


Es stellt sich die Frage, ob die nun geplanten Kinderporno-Websperren mit der Konvention konform gehen, zumal Netzsperren der Unterhaltungsindustrie als Anlass dienen, Urheberrechtsfilter zu installieren, der Großteil der Seiten aus den USA stammt und damit nicht der EU-Gesetzgebung unterliegt und das Missbrauchsproblem nicht an der Wurzel gepackt wird.

Het is de vraag of de nu geplande blokkade van websites met kinderpornografie compatibel is met het Verdrag, ook al omdat de amusementsindustrie blokkades op internet als voorwendsel gebruikt om filters in te richten om het auteursrecht te beschermen, omdat de meeste pagina’s uit de VS komen, en dus niet vallen onder de wetgeving van de EU. De oorzaak van het misbruik van het internet wordt niet aangepakt.


Vielleicht ist es jetzt an der Zeit, von hier aus die Mitgliedstaaten zur Lösung des demographischen Problems aufzufordern, indem es durch eine entsprechende Ausrichtung sowohl der Politik der Steuereinnahmen als auch der Sozialabgaben zum Schutz der Familien mit Kindern an der Wurzel gepackt wird.

Het wordt misschien tijd dat wij van hieruit de lidstaten ertoe aanzetten de bijl aan de wortel van het demografische probleem te leggen. Te dien einde dient op het gebied van de belastinginkomsten en de sociale lasten een gepast beleid te worden gevoerd dat gezinnen met kinderen beschermt.


12. ist zutiefst besorgt über den stark zunehmenden Frauenhandel in der Region; betont, dass dieses Problem nicht allein dadurch gelöst werden kann, dass die Grenzkontrollen verstärkt werden, sondern dass es an der Wurzel – nämlich Armut einerseits und Prostitution andererseits – gepackt werden muss;

12. is diep bezorgd over de sterk toenemende vrouwenhandel in het gebied; onderstreept dat dit probleem niet kan worden opgelost door alleen maar strengere grenscontroles, maar bovenal door het probleem aan de wortels aan te pakken, enerzijds de armoede en anderzijds de prostitutie;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Sicherlich: Aufklärung, Erziehung und Gesetzgebung spielen eine wichtige Rolle, aber wir müssen auch gewährleisten, daß das Problem an der Wurzel gepackt wird.

Voorlichting, onderwijs en wetgeving spelen hierbij vanzelfsprekend een uiterst belangrijke rol, maar we moeten erop toezien dat juist de dieper liggende oorzaken worden aangepakt.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' wurzel gepackt' ->

Date index: 2025-06-23
w