Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Der beanstandete Artikel 1410 § 4 habe schlie

Vertaling van " vorgesehenen sanktionen rigoros anzuwenden " (Duits → Nederlands) :

Nötigenfalls werden wir uns nicht scheuen, die in den Verträgen vorgesehenen Sanktionen anzuwenden – wie es bereits mein Vorgänger im Fall eines Auftragnehmers mit einer Geldstrafe von über einer Million Euro getan hat.

Natuurlijk kunnen we zo nodig naar de in de contracten voorziene boetes grijpen. Mijn voorganger heeft een van de contractanten een boete van meer dan een miljoen euro opgelegd.


6. wiederholt seine Forderung an den Rat und an die Kommission, die Lücken in den gezielten Sanktionen gegen das Mugabe-Regime zu schließen und die Sanktionen rigoros anzuwenden; erwartet ferner vom Rat und von der Kommission, dass sie die internationalen Bemühungen um freie und gerechte Wahlen in Simbabwe, insbesondere die technische Unterstützung für lokale, regionale und internationale Beobachtermissionen, weitestgehend unterstützen;

6. herhaalt zijn verzoek aan de Raad en de Commissie om mazen in de sancties van de EU tegen het Mugabe-regime te dichten en de sancties rigoureus ten uitvoer te brengen; dringt er tevens bij de Raad en de Commissie op aan zoveel mogelijk steun te geven aan het internationale streven naar vrije en eerlijke verkiezingen in Zimbabwe, met name technische steun voor lokale, regionale en internationale waarnemersmissies;


6. wiederholt seine Forderung an den Rat und an die Kommission, die Lücken in den gezielten Sanktionen der Union gegen das Mugabe-Regime zu schließen und die Sanktionen rigoros anzuwenden; erwartet ferner vom Rat und von der Kommission, dass sie die internationalen Bemühungen um freie und gerechte Wahlen in Simbabwe, insbesondere die technische Unterstützung für lokale, regionale und internationale Beobachtermissionen, weitestgehend unterstützen;

6. herhaalt zijn verzoek aan de Raad en de Commissie om mazen in de sancties van de EU tegen het Mugabe-regime te dichten en de sancties rigoureus ten uitvoer te brengen; dringt er tevens bij de Raad en de Commissie op aan zoveel mogelijk steun te geven aan het internationale streven naar vrije en eerlijke verkiezingen in Zimbabwe, en met name technische steun voor lokale, regionale en internationale waarnemersmissies;


Um den zuständigen Behörden die Prüfung zu ermöglichen, ob die einzelstaatlichen Rechtsvorschriften eingehalten worden seien, würde es zweitens genügen, die Inhaber in anderen Mitgliedstaaten ausgestellter Führerscheine über ihre sich aus dem nationalen Recht ergebenden Verpflichtungen in Kenntnis zu setzen, wenn sie die erforderlichen Schritte unternähmen, um sich in den Niederlanden niederzulassen, und die im Fall der Nichtbeachtung der betreffenden Bestimmungen vorgesehenen Sanktionen anzuwenden.

Om de bevoegde autoriteiten in staat te stellen na te gaan of de nationale voorschriften zijn nageleefd, volstaat het in de tweede plaats om de houders van door andere lidstaten afgegeven rijbewijzen, wanneer zij de noodzakelijk formaliteiten vervullen om zich in Nederland te vestigen, te informeren over de krachtens de nationale regeling op hen rustende verplichtingen, en de sancties toe te passen die gelden in geval van niet-naleving van de betrokken voorschriften.


wird der Rat ersucht, immer Sanktionen zu verhängen, wenn ein teilnehmender Mitgliedstaat nicht die zur Behebung des übermäßigen Defizits erforderlichen Schritte unternimmt, und die gesamte Palette der vorgesehenen Sanktionen rigoros anzuwenden.

wordt verzocht om altijd sancties op te leggen indien een deelnemende lidstaat niet de nodige stappen neemt om overeenkomstig de aanbeveling van de Raad een einde te maken aan de situatie van buitensporig tekort en om stipt alle beschikbare sancties toe te passen.


Der beanstandete Artikel 1410 § 4 habe schlie|gblich einen Nebeneffekt, da es den ÖSHZ nicht mehr möglich sei, den nicht geschuldeten Betrag durch mä|gbige monatliche Einbehaltungen zurückzufordern und sie über keine anderen Möglichkeiten verfügen würden, als die in den Artikeln 16 und folgenden des Gesetzes vorgesehenen Sanktionen systematisch und drakonisch anzuwenden, wodurch für den Leistungsempfänger eine viel ungünstigere Situation entstehe, da ihm während eines bestimmten Zeitraums alle Existenzmittel genommen werden könnten, d ...[+++]

Het betwiste artikel 1410, § 4, heeft tot slot een neveneffect, doordat de O.C. M.W'. s waaraan de mogelijkheid is ontnomen om het onverschuldigde bedrag terug te innen door gematigde maandelijkse inhoudingen, niet over andere middelen zullen beschikken dan de systematische en draconische toepassing van de sancties waarin de artikelen 16 en volgende van de wet voorzien, die voor de begunstigde een veel schadelijker situatie teweegbrengen, aangezien hem gedurende een bepaalde periode alle bestaansmiddelen dreigen te worden ontnomen, ve ...[+++]


w