Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beteiligungssatz
Einreisevoraussetzung
Gebundene Hilfe
Gegen mögliche Gefahren auf Flugplätzen vorgehen
Gegenleistung für die Hilfe
Status als möglicher Bewerber
Status als mögliches Bewerberland
Status als potenzielles Bewerberland
Voraussetzung
Voraussetzung der Verkabelung
Voraussetzung für die Arbeitsaufnahme
Voraussetzung für die Beihilfegewährung
Voraussetzung für die Einreise in das Bundesgebiet
Voraussetzung für die Einreise in das Hoheitsgebiet
Vorkehrungen für mögliche Mängel treffen

Vertaling van " voraussetzung möglich " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Einreisevoraussetzung | Voraussetzung für die Einreise in das Bundesgebiet | Voraussetzung für die Einreise in das Hoheitsgebiet

binnenkomstvoorwaarde | vereiste voor toegang tot het grondgebied | voorwaarde voor toegang tot het grondgebied


Status als möglicher Bewerber | Status als mögliches Bewerberland | Status als potenzielles Bewerberland

status van mogelijke kandidaat voor het EU-lidmaatschap | status van mogelijke kandidaat-lidstaat




Voraussetzung für die Arbeitsaufnahme

voorwaarde van het verrichten van arbeid


Voraussetzung für die Beihilfegewährung [ Beteiligungssatz | gebundene Hilfe | Gegenleistung für die Hilfe ]

voorwaarde van hulpverlening [ gebonden hulp | tegenwaarde van de hulp | wijze van hulpverlening ]




gegen mögliche Gefahren auf Flugplätzen vorgehen

mogelijke gevaren op vliegvelden aanpakken | potentiële gevaren op luchthavens aanpakken | mogelijke gevaren op luchthavens aanpakken | potentiële gevaren op vliegvelden aanpakken


Vorkehrungen für mögliche Mängel treffen

anticiperen op potentiële defecten


mögliche Bedrohungen der nationalen Sicherheit analysieren

mogelijke bedreigingen van de nationale veiligheid analyseren
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Voraussetzung für eine noch engere Union der Bürger Europas ist, dass Entscheidungen so transparent und so bürgernah wie möglich getroffen werden.

De verbondenheid tussen de burgers van Europa kan alleen sterker worden als beslissingen in de grootst mogelijke openheid en zo dicht mogelijk bij de burger worden genomen.


34. begrüßt die digitale Agenda, weist jedoch darauf hin, dass ihr Erfolg von konkreten und ehrgeizigen Vorschlägen abhängt und nur unter der Voraussetzung möglich ist, dass es eine klare Führung gibt, sich alle politischen Ebenen damit identifizieren und sie unter der gemeinsamen Verantwortung von EU, Mitgliedstaaten und Regionen umgesetzt wird;

34. is verheugd over het digitale agenda-project, maar merkt op dat het slechts kan slagen als er concrete voorstellen komen en slechts effectief kan zijn als er sterk leiderschap is, als alle politieke niveaus het zich eigen maken en als het onder gedeelde verantwoordelijkheid wordt uitgevoerd op EU-, nationaal en regionaal niveau;


Die Übermittlung von Daten in Länder außerhalb der Union wird danach unter bestimmten Voraussetzung auch auf der Grundlage von Verhaltenskodizes möglich sein.

Onder bepaalde voorwaarden zal het mogelijk zijn om gegevens door te geven buiten de Unie op grond van gedragscodes.


Nichtsdestoweniger ist die Einbindung der Entwicklung des ländlichen Raums in die Kohäsionspolitik und die regionale Entwicklungspolitik nur unter der Voraussetzung möglich, dass die Entwicklung des ländlichen Raums ausreichende Mittel erhält und dass diese Mittel im Einklang mit den Prioritäten eingesetzt werden, die für den ländlichen Raum festgelegt wurden.

Desondanks is het alleen mogelijk om het plattelandsontwikkelingsbeleid te koppelen aan het cohesie- en regionaal ontwikkelingsbeleid als de plattelandsontwikkeling voldoende wordt gefinancierd. Deze financiering moet dan worden toegepast in overeenstemming met de prioriteiten die voor plattelandsgebieden zijn opgesteld.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dies ist besonders wichtig, weil die drahtlose (d. h. terrestrische und satellitengestützte) Breitbrandtechnik nicht nur neue beeindruckende Dienstleistungen möglich macht, sondern auch die Voraussetzung dafür ist, dass schnelle Internetverbindungen für alle Menschen bereitgestellt werden können, auch in abgelegenen und ländlichen Gebieten.

Dit is bijzonder belangrijk omdat draadloze breedband (terrestrisch en via satellieten) niet alleen toegang biedt tot veelbelovende nieuwe diensten, maar ook van essentieel belang is voor de levering van snel internet aan iedereen, ook de bewoners van afgelegen en rurale gebieden.


24. erwartet, dass im Zusammenhang mit der Überprüfung des rechtlichen Rahmens für Abfälle unter Berücksichtigung der Energieeffizienz die Nutzung von stofflich nicht mehr verwertbarem Abfall als Brennstoff erleichtert wird; dazu gehören auch Nebenprodukte der landwirtschaftlichen Lebensmittelproduktion mit Ausnahme jener aus Regionen, die von der Wüstenbildung betroffen sind; stellt jedoch fest, dass dies nur unter der Voraussetzung möglich sein sollte, dass daraus kein Hindernis für die Wiederverwendung oder das Recycling von rezyklierbaren Stoffen entsteht;

24. verwacht dat in de context van de herziening van het wetgevingskader voor afval het gebruik als brandstof van afval dat vervolgens niet als grondstof kan worden teruggewonnen, zal worden vergemakkelijkt (ook waar het gaat om bijproducten van de agroalimentaire productie, behalve die afkomstig uit gebieden die door woestijnvorming worden bedreigd) en rekening houdend met de energie-efficiëntie; merkt echter op dat hieraan de voorwaarde moet worden verbonden, dat dit geen belemmering vormt voor het hergebruik of de terugwinning van recycleerbaar materiaal;


23. erwartet, dass im Zusammenhang mit der Überprüfung des rechtlichen Rahmens für Abfälle unter Berücksichtigung der Energieeffizienz die Nutzung von stofflich nicht mehr verwertbarem Abfall als Brennstoff erleichtert wird; dazu gehören auch Nebenprodukte der landwirtschaftlichen Lebensmittelproduktion mit Ausnahme jener aus Regionen, die von der Wüstenbildung betroffen sind; stellt jedoch fest, dass dies nur unter der Voraussetzung möglich sein sollte, dass daraus kein Hindernis für die Wiederverwendung oder das Recycling von rezyklierbaren Stoffen entsteht;

23. verwacht dat in de context van de herziening van het wetgevingskader voor afvalstoffen het gebruik als brandstof van afval dat vervolgens niet als grondstof kan worden teruggewonnen, zal worden vergemakkelijkt, ook waar het gaat om bijproducten van de agroalimentaire productie, behalve die afkomstig uit gebieden die door woestijnvorming worden bedreigd; merkt echter op dat hieraan de voorwaarde moet worden verbonden, dat dit geen belemmering vormt voor het hergebruik of de terugwinning van voor nuttige toepassing geschikt afval;


Die Stärkung von Europol ist nur unter der Voraussetzung möglich, dass Europol ein Organ der Europäischen Union wird, das der demokratischen Kontrolle des Europäischen Parlaments unterliegt.

De rol van Europol kan alleen versterkt worden op voorwaarde dat het een orgaan van de Europese Unie wordt en onderworpen wordt aan de democratische controle van het Europees Parlement.


Ein solcher Prozeß ist nur unter der Voraussetzung der Demokratie, der Beachtung der Menschenrechte und rechtsstaatlicher Grundsätze, der Marktwirtschaft und der Entwicklung gutnachbarlicher Beziehungen in der Region möglich.

Zo'n proces staat of valt met democratie, eerbied voor de mensenrechten en de rechtsstaat, een markteconomie en de ontwikkeling van goede nabuurschap in de regio.


„Rendre possible ce qui est nécessaire“ – das Nötige möglich machen –, das ist die Voraussetzung für verantwortliches Regierungshandeln.

Verantwoordelijk bestuur bestaat erin mogelijk maken wat nodig is, “rendre possible ce qui est nécessaire”.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' voraussetzung möglich' ->

Date index: 2022-06-22
w