Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Etwaiges Aufleben des vorangegangenen Verfahrens
Französische Übersee-Körperschaft
Gebietskörperschaften der Französischen Republik
Ministerium der Französischen Gemeinschaft
POSEIDOM
Rat der Französischen Gemeinschaft
ÜLG Frankreich
ÜLG Frankreichs
Überseeterritorien der Französischen Republik

Vertaling van " vorangegangenen französischen " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
etwaiges Aufleben des vorangegangenen Verfahrens

de voordien aangevangen regeling blijft eventueel gelden


Französische Übersee-Körperschaft [ Gebietskörperschaften der Französischen Republik | Überseeterritorien der Französischen Republik | ÜLG Frankreich | ÜLG Frankreichs ]

overzeese gemeenschap van Frankrijk [ Frankrijk LGO | LGO Frankrijk | overzeese gebieden van de Franse Republiek | territoriale gemeenschappen van de Franse Republiek ]


Arbeitsgruppe Entwicklung und Gebrauch der französischen Sprache

Werkgroep Ontwikkeling en gebruik van de Franse taal


Programm zur Lösung der spezifisch auf die Abgelegenheit und die Insellage der französischen überseeischen Departements zurückzuführenden Probleme | POSEIDOM [Abbr.]

programma van speciaal op het afgelegen en insulaire karakter van overzeese departementen afgestemde maatregelen | POSEIDOM [Abbr.]


Rat der Französischen Gemeinschaft

Raad van de Franse Gemeenschap


Ministerium der Französischen Gemeinschaft

Ministerie van de Franse Gemeenschap


Minister-Präsident der Exekutive der Französischen Gemeinschaft

Minister-Voorzitter van de Franse Gemeenschapsexecutieve
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Bei der beihilferechtlichen Würdigung der Entlastung von Bpost um Pensionskosten hat sich die Kommission, wie auch in vorangegangenen Fällen (z. B. Entlastung der französischen Post um Kosten für Beamtenpensionen, siehe IP/07/1465), im Rahmen des Verfahrens überzeugt, dass die von der belgischen Post getragenen Sozialbeiträge der Höhe nach den von Wettbewerbern in der Privatwirtschaft zu tragenden Beiträgen entsprechen.

In haar beoordeling van de overname van de pensioenverplichtingen is de Commissie nagegaan of de socialezekerheidsbijdragen die voor rekening van de Belgische post komen, te vergelijken zijn met die van particuliere concurrenten, een benadering die zij ook in eerdere zaken volgde (bijv. in de zaak van de overname van pensioenverplichtingen voor ambtenaren ten laste van de Franse post (La Poste); zie IP/07/1465).


– (FR) Herr Präsident, meine Damen und Herren! Lassen Sie mich zunächst unserem Berichterstatter Carlos Coelho und dem vorangegangenen französischen Ratsvorsitz, der erwartungsgemäß heute nicht zugegen ist, dazu gratulieren, dass sie eine Einigung in erster Lesung zustande gebracht haben.

– (FR) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, ik wilde allereerst onze rapporteur, Carlos Coelho, en het voormalige Franse voorzitterschap bedanken, dat logischerwijs niet aanwezig is, voor het bereiken van een akkoord in eerste lezing.


Wir unsererseits sind der Auffassung – und hier gehen wir nicht mit dem Berichterstatter konform –, dass die Rahmenrichtlinie, die eine Idee der vorangegangenen französischen Präsidentschaft war, nur darauf hinauslaufen würde, den Staaten wesentliche Regulierungsvollmachten zu entziehen, denn die Dienstleistungen, um die es hier geht, sind eng mit den typischen Merkmalen jeder Gesellschaft verbunden.

Wat ons betreft - en in dat opzicht nemen wij afstand van de rapporteur – denken wij dat zo’n kaderrichtlijn, die een idee was van het vorige Franse voorzitterschap, er uitsluitend toe zou leiden dat de lidstaten hun primaire regelgevende bevoegdheden zouden kwijtraken, omdat de diensten in kwestie nauw samenhangen met het eigen karakter van iedere samenleving.


Wir unsererseits sind der Auffassung – und hier gehen wir nicht mit dem Berichterstatter konform –, dass die Rahmenrichtlinie, die eine Idee der vorangegangenen französischen Präsidentschaft war, nur darauf hinauslaufen würde, den Staaten wesentliche Regulierungsvollmachten zu entziehen, denn die Dienstleistungen, um die es hier geht, sind eng mit den typischen Merkmalen jeder Gesellschaft verbunden.

Wat ons betreft - en in dat opzicht nemen wij afstand van de rapporteur – denken wij dat zo’n kaderrichtlijn, die een idee was van het vorige Franse voorzitterschap, er uitsluitend toe zou leiden dat de lidstaten hun primaire regelgevende bevoegdheden zouden kwijtraken, omdat de diensten in kwestie nauw samenhangen met het eigen karakter van iedere samenleving.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Unternehmen, deren Umsatz im vorangegangenen Kalenderjahr unter 2 500 000 französischen Francs (FRF) (6) (381 122 EUR) ohne MwSt. lag, sind von der Abgabe befreit.

Bedrijven waarvan de omzet in het voorgaande kalenderjaar lager was dan 2 500 000 FRF (6) (381 122 EUR) exclusief BTW, worden van de belasting vrijgesteld.


Im Übrigen weist das Gericht die These der Kommission zurück, das Vorhaben des Aktionärsvorschusses sei die Konkretisierung der vorangegangenen Erklärungen des französischen Staates, da die Kommission nicht dargetan hat, dass der französische Staat eine solche konkrete Finanzhilfe seit Juli 2002 beabsichtigte.

Het Gerecht heeft bovendien de stelling van de Commissie verworpen dat de voorgenomen aandeelhouderslening de concretisering vormde van de eerdere verklaringen van de Franse Staat, aangezien de Commissie niet had aangetoond dat de Franse Staat reeds sinds juli 2002 een dergelijke concrete financiële bijdrage had voorzien.


- (FR) Als neues Mitglied des Parlaments bin ich schockiert! Ich war in der vorangegangenen Wahlperiode noch nicht da, in der der Ausverkauf der öffentlichen Leistungen der Daseinsvorsorge im französischen Sinne stattfand. Ich spreche ausdrücklich von Ausverkauf angesichts dessen, was in den Bereichen Verkehr, Post oder auch Telekommunikation gemacht wurde.

- (FR) Als nieuw lid van het Parlement ben ik gechoqueerd! Ik heb niet deelgenomen aan de vorige zittingsperiode, toen men een grote uitverkoop heeft gehouden van de openbare diensten "naar Frans model". Ik zeg bewust uitverkoop, want die term dekt precies wat er is gebeurd met de vervoersector, de post of de telecommunicatiesector.


In den Fördergebieten leben etwa 19 Mio. Menschen, das sind 31,3% der französischen Bevölkerung gegenüber 41,3% im vorangegangenen Zeitraum.

Het aantal inwoners van de betreffende streken bedraagt ongeveer 19 miljoen, dat is 31,3% van de Franse bevolking, tegen eerder 41,3% in de periode 1994-99.


In den Fördergebieten leben etwa 19 Mio. Menschen, das sind 31,3% der französischen Bevölkerung gegenüber 41,3% im vorangegangenen Zeitraum.

Het aantal inwoners van de betreffende streken bedraagt ongeveer 19 miljoen, dat is 31,3% van de Franse bevolking, tegen eerder 41,3% in de periode 1994-99.


w