Ich möchte auf den Geist zurückkommen, in dem die Schattenberichterstatter und der gesamte Ausschuss gearbeitet haben, nämlich in dem Bestreben, dass der Bericht unseres Parlaments einen zweckdienlichen Beitrag zur strategischen Überprüfung des Internationalen Währungsfonds leistet, und zwar unter Berücksichtig
ung der vor dem IWF stehenden großen Herausforderungen: erstens die Frage seiner Politikführung, zweitens die Frage seiner Wirtschaftsauffassung und der Auswirkungen seiner Entscheidungen auf die Millenniumsziele sowie drittens die generelle Frage, wie er über seine Aufgabe der Krisenprävention und -überwachung
...[+++] weiterhin die makroökonomische und finanzielle Stabilität im Weltmaßstab gewährleisten kann.Ik zou willen terugkomen op de sfeer waarin de schaduwrapporteurs en de gehele commissie hebben gewerkt om het verslag van ons Parlement tot een nuttige bijdrage aan de strategische hervorming van het IMF te maken en tegelijkertijd rekeni
ng te houden met de grote uitdagingen waar het fonds voor staat: allereerst de kwestie van het bestuur ervan, daarnaast de kwestie van de economische doctrine en het effect van de keuzen van het IMF op de millenniumdoelstell
ingen en tot slot – meer in het al ...[+++]gemeen gesproken – de manier waarop het vandaag de dag de wereldwijde macro-economische en financiële stabiliteit blijft waarborgen, middels zijn rol op het gebied van toezicht en crisispreventie.