Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aus dem Vollen schiessen
Ehescheidung im gegenseitigen Einverständnis
Grundlage des gegenseitigen Wohles
Grundsatz der gegenseitigen Anerkennung
Im vollen Wortlaut vorlesen
Prinzip des gegenseitigen Nutzens
Rechtssache „Cassis de Dijon
Sprengen aus dem Vollen
System von gegenseitigen Anerkennungen

Traduction de « vollen gegenseitigen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
aus dem Vollen schiessen | Sprengen aus dem Vollen

rotsschieten


Grundlage des gegenseitigen Wohles | Prinzip des gegenseitigen Nutzens

beginsel van wederzijds voordeel | principe van wederzijdse uitwisseling


Euro-Arabische Konvention zur gegenseitigen Förderung und zum gegenseitigen Schutz von Investitionen

Europees-Arabische overeenkomst inzake de wederzijdse bevordering en bescherming van investeringen




Grundsatz der gegenseitigen Anerkennung [ Rechtssache „Cassis de Dijon ]

beginsel van wederzijdse erkenning [ Cassis-van-Dijon-zaak ]


System von gegenseitigen Anerkennungen

stelsel van wederzijdse erkenning


Ehescheidung im gegenseitigen Einverständnis

echtscheiding door onderlinge toestemming
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
K. in der Erwägung, dass in Anhang II der Rahmenvereinbarung über die Beziehungen zwischen dem Europäischen Parlament und der Kommission die Übermittlung vertraulicher Informationen an das Parlament und die Behandlung solcher Informationen gemäß Anhang II Nummer 1.2 durch die Kommission in Zusammenhang mit der Ausübung der Befugnisse und Zuständigkeiten des Parlaments geregelt ist; in der Erwägung, dass die beiden Organe entsprechend ihrer beiderseitigen Pflicht zu loyaler Zusammenarbeit, im Geiste vollen gegenseitigen Vertrauens und unter strengster Beachtung der einschlägigen Vertragsbestimmungen handeln müssen,

K. overwegende dat bijlage II van de Kaderovereenkomst over de betrekkingen tussen het Europees Parlement en de Commissie de verstrekking aan het Parlement en de behandeling van vertrouwelijke informatie van de Commissie, zoals omschreven in punt 1.2 van bijlage II, regelt met betrekking tot de uitoefening van de prerogatieven en bevoegdheden van het Parlement; overwegende dat de twee instellingen moeten handelen met inachtneming van hun wederzijdse verplichtingen tot loyale samenwerking in een sfeer van volledig wederzijds vertrouwen en met strikte inachtneming van de desbetreffende Verdragsbepalingen,


K. in der Erwägung, dass in Anhang II der Rahmenvereinbarung über die Beziehungen zwischen dem Europäischen Parlament und der Kommission die Übermittlung vertraulicher Informationen an das Parlament und die Behandlung solcher Informationen gemäß Anhang II Nummer 1.2 durch die Kommission in Zusammenhang mit der Ausübung der Befugnisse und Zuständigkeiten des Parlaments geregelt ist; in der Erwägung, dass die beiden Organe entsprechend ihrer beiderseitigen Pflicht zu loyaler Zusammenarbeit, im Geiste vollen gegenseitigen Vertrauens und unter strengster Beachtung der einschlägigen Vertragsbestimmungen handeln müssen,

K. overwegende dat bijlage II van de Kaderovereenkomst over de betrekkingen tussen het Europees Parlement en de Commissie de verstrekking aan het Parlement en de behandeling van vertrouwelijke informatie van de Commissie, zoals omschreven in punt 1.2 van bijlage II, regelt met betrekking tot de uitoefening van de prerogatieven en bevoegdheden van het Parlement; overwegende dat de twee instellingen moeten handelen met inachtneming van hun wederzijdse verplichtingen tot loyale samenwerking in een sfeer van volledig wederzijds vertrouwen en met strikte inachtneming van de desbetreffende Verdragsbepalingen,


(4) Nach dem Grundsatz der loyalen Zusammenarbeit gemäß Artikel 4 Absatz 3 EU-Vertrag arbeiten die Parteien des ESFS auf der Grundlage des Vertrauens und der vollen gegenseitigen Achtung zusammen, um insbesondere einen angemessenen und verlässlichen Informationsfluss untereinander zu gewährleisten.

4. Krachtens het beginsel van loyale samenwerking van artikel 4, lid 3 van het Verdrag betreffende de Europese Unie werken de partijen van de ESFT met vertrouwen en met het volste wederzijdse respect samen, met name om te zorgen voor een passende en betrouwbare onderlinge informatiestroom.


(3) Nach dem Grundsatz der loyalen Zusammenarbeit gemäß Artikel 4 Absatz 3 des Vertrags über die Europäische Union arbeiten alle Parteien des ESFS auf der Grundlage des Vertrauens und der vollen gegenseitigen Achtung zusammen.

3. Krachtens het beginsel van loyale samenwerking van artikel 4, lid 3 van het Verdrag betreffende de Europese Unie werken alle partijen van de EFST met vertrouwen en met het volste wederzijdse respect met elkaar samen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(3)Nach dem Grundsatz der loyalen Zusammenarbeit gemäß Artikel 4 Absatz 3 des EU-Vertrags arbeiten alle Parteien des ESFS auf der Grundlage des Vertrauens und der vollen gegenseitigen Achtung zusammen.

3. Krachtens het beginsel van loyale samenwerking van artikel 4, lid 3 van het Verdrag betreffende de Europese Unie werken de partijen van de ESFT met vertrouwen en met het volste wederzijdse respect samen.


Um aus diesen Entwicklungen vollen Nutzen ziehen zu können, bedarf es daher Maßnahmen zur Festigung des gegenseitigen Vertrauens.

Er zijn maatregelen nodig om het wederzijds vertrouwen te vergroten, zodat de geboekte vooruitgang ten volle kan worden benut.


Die Maßnahmen sollten die Gewährleistung eines kohärenten rechtlichen und ordnungspolitischen Rahmens, die Verbesserung der Funktionsweise des Grundsatzes der gegenseitigen Anerkennung und die Durchführung einer integrierten Strategie zur vollen Entwicklung des Potentials des elektronischen Geschäftsverkehrs unter solchen Rahmenbedingungen umfassen.

De maatregelen dienen mede te bestaan in waarborging van een coherent wettelijk en administratief kader, een betere werking van het beginsel van wederzijdse erkenning en implementering van een geïntegreerde strategie om de elektronische handel in een veilige omgeving de gelegenheid te geven zijn volledig potentieel te ontwikkelen.


Die Richtlinie 86/361/EGW(4 ) leitete die erste Phase der gegenseitigen Anerkennung der Allgemeinzulassungen von Telekommunikationsendeinrichtungen ein und sah insbesondere in Artikel 9 eine weitere Phase zur vollen gegenseitigen Anerkennung der Allgemeinzulassung für Telekommunikationsendeinrichtungen vor .

Overwegende dat bij Richtlijn 86/361/EEG(4 ) de eerste fase van de wederzijdse erkenning van goedkeuringen van eindapparatuur voor telecommunicatie is ingevoerd en dat artikel 9 van die richtlijn voorziet in een vervolgfase voor de volledige wederzijdse erkenning van goedkeuringen van eindapparatuur;


w