Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de « verhältnismäßigkeit stets wahren muss » (Allemand → Néerlandais) :

66. fordert die Kommission nachdrücklich auf, ihre Befugnisse zu nutzen und ihre Pflicht zu erfüllen, indem sie Vertragsverletzungsverfahren gegen Mitgliedstaaten einleitet, die es versäumt haben, ihren Verpflichtungen nach EU‑Recht nachzukommen; stellt fest, dass der Ermessensspielraum, den die Verträge der Kommission im Zusammenhang mit dem Vertragsverletzungsverfahren einräumen, die Grundsätze der Rechtsstaatlichkeit, die Anforderungen der Transparenz und der Offenheit und den Grundsatz der Verhältnismäßigkeit stets wahren muss und das oberste Ziel dieses Ermessens, das darin besteht, die fristgemäße und korrekte Anwendung des EU-Rec ...[+++]

66. dringt er bij de Commissie op aan dat zij haar rechten en plichten uitoefent om inbreukprocedures in te leiden tegen lidstaten die een verplichting op grond van het EU-recht niet zijn nagekomen; herinnert eraan dat de uit hoofde van de Verdragen aan de Commissie verleende discretionaire bevoegdheid tot het inleiden van inbreukprocedures moet worden uitgeoefend met inachtneming van de rechtsstaat, de verplichting van transparantie en openheid en het beginsel van proportionaliteit, en nooit het hoofddoel van deze bevoegdheid, namelijk de tijdige en juiste toepassing van het EU-recht, in gevaar mag brengen; dringt er bij de Commissie op aan te waarborgen dat burgers/klagers niet worden uitgesloten als het gaat om de naleving van het EU-r ...[+++]


42. fordert die Kommission nachdrücklich auf, ihre Befugnisse zu nutzen und ihre Pflicht zu erfüllen, um Vertragsverletzungsverfahren gegen Mitgliedstaaten einzuleiten, die es versäumt haben, ihren Verpflichtungen nach EU-Recht nachzukommen; stellt fest, dass der Ermessensspielraum, den die Verträge der Kommission im Zusammenhang mit dem Vertragsverletzungsverfahren einräumen, die Grundsätze der Rechtsstaatlichkeit, die Anforderungen der Transparenz und der Offenheit und den Grundsatz der Verhältnismäßigkeit stets wahren muss und das oberste Ziel dieses Ermessens, das darin besteht, die fristgemäße und korrekte Anwendung des EU-Rechts z ...[+++]

42. dringt er bij de Commissie op aan haar rechten en plichten uit te oefenen om inbreukprocedures aan te spannen tegen lidstaten die een verplichting op grond van het EU-recht niet zijn nagekomen; herinnert eraan dat de uit hoofde van de Verdragen aan de Commissie toevertrouwde discretionaire bevoegdheid om inbreukprocedures te leiden moet worden uitgeoefend met inachtneming van de rechtsstaat, de verplichting van transparantie en openheid en het beginsel van proportionaliteit, en nooit het hoofddoel van deze bevoegdheid, namelijk de tijdige en juiste toepassing van het EU-recht, in gevaar mag brengen; dringt er bij de Commissie op aan te waarborgen dat burgers/klagers niet worden uitgesloten als het gaat om de naleving van het EU-recht ...[+++]


Um bei der Entscheidung über eine finanzielle Berichtigung die Verhältnismäßigkeit zu wahren, muss die Kommission die Art und den Schweregrad des Verstoßes und die damit zusammenhängenden finanziellen Auswirkungen auf den Haushalt der Union berücksichtigen.

Met het oog op de evenredigheid is het belangrijk dat de Commissie de aard en de ernst van de schending en de financiële gevolgen daarvan voor de begroting van de Unie in aanmerking neemt bij haar beslissing over een financiële correctie.


Um bei der Entscheidung über eine finanzielle Berichtigung die Verhältnismäßigkeit zu wahren, muss die Kommission die Art und den Schweregrad des Verstoßes und die damit zusammenhängenden finanziellen Auswirkungen auf den Haushalt der Union berücksichtigen.

Met het oog op de evenredigheid is het belangrijk dat de Commissie de aard en de ernst van de schending en de financiële gevolgen daarvan voor de begroting van de Unie in aanmerking neemt bij haar beslissing over een financiële correctie.


In dieser Mitteilung stellt die Kommission auch fest, dass Eurodac nach dem Grundsatz der Verhältnismäßigkeit nur abgefragt werden darf, wenn ein überwiegendes öffentliches Sicherheitsinteresse besteht, d. h. wenn die von dem Straftäter oder Terroristen begangene Straftat so gravierend ist, dass die Abfrage einer Datenbank, in der Personen ohne kriminelle Vergangenheit registriert sind, gerechtfertigt ist; die Schwelle für die Abfrage von Eurodac durch die für die innere Sicherheit zuständigen Behörden müsse deshalb ...[+++]

In die mededeling stelde de Commissie ook dat het evenredigheidsbeginsel vereist dat Eurodac alleen voor deze doeleinden kan worden geraadpleegd als er sprake is van een doorslaggevend openbaarveiligheidsbelang, dat wil zeggen als het door de te identificeren crimineel of terrorist gepleegde feit zo laakbaar is dat het gerechtvaardigd is een gegevensbank te raadplegen waarin personen zonder strafblad worden geregistreerd, en besloot zij dat de drempel om Eurodac te raadplegen voor binnenlandseveiligheidsinstanties dan ook altijd aanzi ...[+++]


Gemäß Artikel 70 Absatz 2 Buchstabe b der Verordnung (EU) Nr. 806/2014 muss der Ausschuss bei der Heranziehung des risikoadjustierten Beitrags für die Berechnung der einzelnen Beiträge den Grundsatz der Verhältnismäßigkeit wahren und darf keine Verzerrungen zwischen den Strukturen der Bankensektoren der Mitgliedstaaten auslösen.

Krachtens artikel 70, lid 2, onder b), van Verordening (EU) nr. 806/2014 moet de raad bij het hanteren van de risicogewogen bijdrage voor de berekening van de individuele bijdragen rekening houden met het evenredigheidsbeginsel, zonder verstoringen tussen de structuren van de banksector in de lidstaten te creëren.


Eine Regelung der Benutzung des Eigentums im Einklang mit dem Allgemeininteresse muss auch ein « faires Gleichgewicht » zwischen den Erfordernissen des Allgemeininteresses und denjenigen des Schutzes der Grundrechte des Einzelnen wahren; es muss ein vernünftiger Zusammenhang der Verhältnismäßigkeit zwischen den eingesetzten Mitteln und dem angestrebten Ziel bestehen.

Toezicht op het gebruik van eigendom in overeenstemming met het algemeen belang moet ook een « billijk evenwicht » tot stand brengen tussen de vereisten van het algemeen belang en die van de bescherming van de grondrechten van het individu : er moet een redelijk verband van evenredigheid bestaan tussen de aangewende middelen en het beoogde doel.


(7) Unbeschadet des Absatzes 1 muss jede Entscheidung, einen Aufenthaltstitel zu entziehen oder dessen Verlängerung zu verweigern, die konkreten Umstände des Einzelfalls berücksichtigen und den Grundsatz der Verhältnismäßigkeit wahren.

7. Onverminderd lid 1 wordt in elk besluit tot intrekking of niet-verlenging van een vergunning rekening gehouden met de specifieke omstandigheden van het geval en wordt het evenredigheidsbeginsel geëerbiedigd.


3. weist darauf hin, dass Richtlinie 2004/38/EG die Ausweisung eines Unionsbürgers nur unter sehr klar definierten Einschränkungen ermöglicht, insbesondere wenn dieser eine Gefahr für die öffentliche Ordnung oder die öffentliche Sicherheit darstellt oder das Sozialsystem unangemessen in Anspruch nimmt, dass Ausweisungsbeschlüsse individuell bewertet und entschieden werden müssen, und zwar unter Berücksichtigung der persönlichen Umstände (Artikel 28) und der Wahrung von Verfahrensgarantien (Artikel 30) sowie der Möglichkeit, vor einem Gericht oder einer Behörde eine Aussetzung der Ausweisung zu erwirken oder Rechtsbehelf einzulegen (Artikel 31), dass die Tatsache, dass Unionsbürger die Sozialsysteme des Aufnahmestaates unangemessen in Anspru ...[+++]

3. herinnert eraan dat Richtlijn 2004/38/EG voorziet in de mogelijkheid een burger van de Unie uit te zetten binnen zeer duidelijk bepaalde grenzen, met name als er een gevaar is voor de openbare orde of de openbare veiligheid of als er sprake is van een onredelijke belasting voor het socialebijstandsstelsel; overwegende dat uitzettingsbesluiten afzonderlijk moeten worden beoordeeld en vastgesteld, rekening houdend met de persoonlijke omstandigheden (artikel 28), dat procedurele waarborgen in acht moeten worden genomen (artikel 30), dat toegang moet worden gegarandeerd tot gerechtelijke en administratieve beroepsprocedures met opschorti ...[+++]


Beabsichtigt ist auch eine Ausweitung des Geltungsbereichs der Richtlinie auf andere Berufsgruppen, wobei stets die Verhältnismäßigkeit zu wahren ist.

Doel is ook om het toepassingsgebied van de richtlijn uit te breiden naar andere beroepscategorieën, uiteraard op voorwaarde dat de maatregelen beantwoorden aan het proportionaliteitsbeginsel.


w