Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Essen wieder aufwärmen
Kollektive Verhandlung
Motoren wieder zusammenbauen
Motoren zusammenbauen
Mündliche Verhandlung
Nacherwärmungsmethoden verwenden
Schließung der Verhandlung
Verhandlung
Wieder ins Berufsleben eintretende Hausfrau
Wiederaufwärmmethoden verwenden

Traduction de « verhandlung wieder » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
am Ende der Verhandlung die mündliche Verhandlung für geschlossen erklären

de mondelinge behandeling na de pleidooien sluiten


Essen wieder aufwärmen | Nacherwärmungsmethoden verwenden | Lebensmittel wieder auf die gewünschte Temperatur bringen | Wiederaufwärmmethoden verwenden

eten warm houden met verschillende technieken | opstomen | opwarmtechnieken gebruiken | warm houden met infraroodlampen








Motoren wieder zusammenbauen | Motoren zusammenbauen

motoren opnieuw monteren


mündliche Verhandlung

mondeling gedeelte van de procedure


wieder ins Berufsleben eintretende Hausfrau

herintredende vrouw | herintreedster
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
« Verstößt Artikel 356 des EStGB 1992, eingeführt durch Artikel 2 des Gesetzes vom 22. Dezember 2009 zur Festlegung steuerrechtlicher Bestimmungen, gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem er dem Steuerverfahren bezüglich der Ersatzsteuer seine Beschaffenheit als Zivilverfahren, das dem allgemeinen Gerichtsverfahrensrecht unterliegt, entzieht, und indem er es der Steuerverwaltung ermöglicht, einen Rechtsstreit, obwohl erloschen, wieder aufleben zu lassen und nicht nur die Verhandlung vor einem Gericht fortzusetzen, das jedoc ...[+++]

« Schendt artikel 356 van het WIB 1992, zoals ingevoerd bij artikel 2 van de wet van 22 december 2009 houdende fiscale bepalingen (B.S. 31 december 2009), de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre het fiscaal proces van subsidiaire aanslag zijn karakter van burgerlijk proces, beheerst door het gemeen gerechtelijk recht, ontneemt, en in zoverre het de belastingadministratie de mogelijkheid biedt een nochtans vervallen rechtsgeding te doen herleven, niet alleen de debatten voort te zetten voor een rechterlijke instantie die de vordering van de belastingplichtige nochtans heeft ingewilligd, hetgeen het rechtsgeding zou moeten doen v ...[+++]


Die Verpflichtung zur Abhaltung einer öffentlichen Verhandlung würde dem Ziel eines effizienten Verfahrens zuwiderlaufen, da die beschleunigte Behandlung einfacher Rechtssachen, die damit angestrebt wird, wieder gefährdet würde.

De verplichting om een openbare hoorzitting te houden zou afbreuk doen aan de doelstelling van een doeltreffende procedure, aangezien de versnelde behandeling van eenvoudige zaken die erdoor wordt betracht opnieuw in het gedrang zou worden gebracht.


Um rasch zu einer Einigung zu gelangen, möchte sich die Berichterstatterin auf die Änderungsanträge konzentrieren, die sich als Lehre aus dem Fall Mediator ziehen lassen, und keine anderen Themen wieder zur Verhandlung stellen.

Om een snelle overeenkomst mogelijk te maken wil de rapporteur zich concentreren op amendementen die gebaseerd zijn op de les die uit de Mediator-zaak moet worden getrokken en wil zij geen andere punten heropenen.


7. begrüßt den Beschluss des Obersten Gerichtshofs der Russischen Föderation vom 3. September 2009, dass das Gerichtsverfahren wegen des Mordes an Anna Politkowskaja wieder aufgenommen und die Ermittlungen im Falle der drei in erster Verhandlung freigesprochenen Männer gemeinsam mit dem Verfahren gegen den mutmaßlichen Attentäter Rustam Machmudow und seine Unterstützer behandelt werden sollen; fordert, dass dieses Verfahren, das schnellstmöglich eröffnet werden sollte, vor einem Geschworenengericht stattfindet und Journalisten und M ...[+++]

7. is ingenomen met het besluit van het Russische Opperste Gerechtshof van 3 september 2009 om een nieuw onderzoek te starten naar de moord op Anna Politkovskaya en de onderzoeken tegen de drie mannen die waren vrijgesproken in het eerste proces als één geval te behandelen met dat van de vermeende moordenaar Ruslan Machmudow en degenen die hem steunden; dringt erop aan dat dit proces zo spoedig mogelijk begint, dat er een jury zal worden gevormd en dat het proces toegankelijk zal zijn voor alle journalisten en media;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nach meinem Dafürhalten sollte man der Beziehung zwischen den AKP-Ländern und der Europäischen Union neuen Schwung verleihen und diese Verhandlung auf Grundlagen wieder aufnehmen, die den wesentlichen Prinzipien des Abkommens von Cotonou entsprechen.

Ik vind dat we de ACS-EU-relaties een nieuw elan moeten geven en de onderhandelingen weer op het spoor moeten zetten van de belangrijkste Cotonou-principes.


Im Hinblick auf eine friedliche Zukunft dieses Gebiets muss jedoch mehr Verantwortung übernommen werden und müssen wir all unsere Kraft, unsere politische Autorität, die finanziellen und die Humanressourcen einsetzen, damit der Weg der Verhandlung wieder aufgenommen wird.

Sterker nog, het internationaal terrorisme spint er garen bij. Voor een toekomst van vrede in dit gebied, moeten de diverse partijen meer hun verantwoordelijkheid op zich nemen en wat onszelf betreft, wij moeten al onze krachten, onze politieke waardigheid, financiële en menselijke middelen inzetten om de onderhandelingen uit het slop te halen.


Durch Anordnung vom 28. Februar 2002 hat der Hof die Verhandlung wieder eröffnet und den Sitzungstermin auf den 26. März 2002 anberaumt, nachdem er festgestellt hat, dass der gesetzmässig verhinderte Richter E. De Groot durch den Richter E. Derycke ersetzt wird.

Bij beschikking van 28 februari 2002 heeft het Hof de debatten heropend en de dag van de terechtzitting bepaald op 26 maart 2002, na te hebben gezegd dat rechter E. De Groot, wettig verhinderd, wordt vervangen door rechter E. Derycke.


Durch Anordnung vom 7. März 2000 hat der Hof festgestellt, dass der gesetzmässig verhinderte Richter H. Coremans als Mitglied der Besetzung durch den Richter E. De Groot ersetzt wurde, die Verhandlung wieder eröffnet und den Sitzungstermin auf den 29. März 2000 anberaumt.

Bij beschikking van 7 maart 2000 heeft het Hof vastgesteld dat rechter H. Coremans, wettig verhinderd, als lid van de zetel werd vervangen door rechter E. De Groot, de debatten heropend en de dag van de terechtzitting bepaald op 29 maart 2000.


Durch Anordnung vom 1. März 2000 hat der Hof festgestellt, dass der gesetzmässig verhinderte Richter H. Coremans als Mitglied der Besetzung durch den Richter E. De Groot ersetzt wurde, die Verhandlung wieder eröffnet und den Sitzungstermin auf den 21. März 2000 anberaumt.

Bij beschikking van 1 maart 2000 heeft het Hof vastgesteld dat rechter H. Coremans, wettig verhinderd, als lid van de zetel vervangen is door rechter E. De Groot en heeft het de debatten heropend en de dag van de terechtzitting bepaald op 21 maart 2000.


31. begrüßt die klaren und präzisen Worte in der Erklärung zur Lage im Nahen Osten, die mit seiner Diagnose in Bezug auf die Schwere der Lage übereinstimmt; fordert einen unverzüglichen Waffenstillstand und ein Ende jeglicher Gewalt in der Überzeugung, dass es keine militärische Lösung für diesen Konflikt gibt und dass Frieden und Sicherheit in der Region nur durch Verhandlung und Dialog wieder hergestellt werden können;

31. is ingenomen met de duidelijke en ondubbelzinnige bewoordingen van de verklaring over het Midden-Oosten die in overeenstemming is met zijn eigen beoordeling van de ernst van de situatie; dringt aan op een onmiddellijk staakt-het-vuren en een beëindiging van alle gewelddadigheden, omdat het ervan overtuigd is dat het conflict niet met militaire middelen kan worden opgelost en dat alleen onderhandelingen en dialoog kunnen leiden tot een herstel van de vrede en veiligheid in de regio;




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' verhandlung wieder' ->

Date index: 2021-09-01
w