Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Berufliche Vergangenheit
Gerichtliche Vergangenheit
Ist-Kosten der Vergangenheit
Planwirtschaftliche Vergangenheit
Verschmutzung der Vergangenheit

Vertaling van " vergangenheit muss " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE






Verschmutzung der Vergangenheit

historische vervuiling | vervuiling uit het verleden


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Aufgrund der Erfahrungen in der Vergangenheit muss ein neues Vergabeverfahren für Aufträge von mittlerem Wert eingerichtet werden.

Op basis van de opgedane ervaring is het dienstig te voorzien in een nieuwe procedure voor middelgrote opdrachten.


- Wie in der Vergangenheit muss das Potenzial der Regionalpolitik voll ausgeschöpft werden, um die Umstrukturierung zu begleiten, zu der es aufgrund von Nachfrageverlagerungen und der Verschärfung des weltweiten Wettbewerbs in einigen Sektoren auch weiterhin unweigerlich kommen wird.

* Zoals in het verleden moet optimaal gebruik worden gemaakt van het regionaal beleid om de herstructurering, die ook verder in een aantal sectoren onvermijdelijk zal zijn door de verschuiving in de vraag en de toegenomen internationale concurrentie, te ondersteunen.


* Angesichts der Erfahrungen der Vergangenheit muss geprüft werden, wie bei dem neuen Flexibilitätsinstrument ein rascheres Beschlussverfahren gewährleistet werden kann, etwa durch eine beschleunigte Verabschiedung eines Berichtigungs- und Nachtrags haushaltsplans.

* In het licht van de eerdere ervaring zal moeten worden onderzocht hoe een snellere besluitvormingsprocedure voor het nieuwe flexibiliteitsinstrument kan worden ingevoerd, bijvoorbeeld door de goedkeuring van een aanvullende en gewijzigde begroting te versnellen.


Der dritte Klagegrund in der Rechtssache Nr. 6190 ist abgeleitet aus einem Verstoß gegen die Artikel 10, 11 und 23 der Verfassung und gegen Artikel 6 der Richtlinie 92/43/EWG des Rates vom 21. Mai 1992 zur Erhaltung der natürlichen Lebensräume sowie der wildlebenden Tiere und Pflanzen (nachstehend: Habitatrichtlinie) sowie gegen Artikel 6 des Aarhus-Übereinkommens durch die Artikel 155, 226 und 390 des Dekrets über die Umgebungsgenehmigung, weil, abgesehen von der Ausnahme für Tätigkeiten, die materielle Eingriffe in die Umwelt zur Folge haben, bei einer reinen Erneuerung einer Umgebungsgenehmigung oder Umwandlung einer Umweltgenehmigung in eine Umgebungsgenehmigung keine Verpflichtung zur Ausführung einer Umweltverträglichkeitsprüfung gel ...[+++]

Het derde middel in de zaak nr. 6190 is afgeleid uit de schending van de artikelen 10, 11 en 23 van de Grondwet en van artikel 6 van de richtlijn 92/43/EEG van de Raad van 21 mei 1992 inzake de instandhouding van de natuurlijke habitats en de wilde flora en fauna (hierna : Habitatrichtlijn) alsook van artikel 6 van het Verdrag van Aarhus door de artikelen 155, 226 en 390 van het Omgevingsvergunningsdecreet omdat, behoudens de uitzondering voor activiteiten die fysieke ingrepen in het leefmilieu tot gevolg hebben, bij een loutere hernieuwing van een omgevingsvergunning of omzetting van een milieuvergunning in een omgevingsvergunning geen verplichting zou gelden tot het uitvoeren van een project-MER en ook geen passende beoordeling zou moeten worden uitgevoerd, ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Aufgrund der Erfahrungen in der Vergangenheit muss ein neues Vergabeverfahren für Aufträge von mittlerem Wert eingerichtet werden.

Op basis van de opgedane ervaring is het dienstig te voorzien in een nieuwe procedure voor middelgrote opdrachten.


Hierzu Binnenmarkt- und Dienstleistungskommissar Michel Barnier: „Nach der größten Finanzkrise der jüngeren Vergangenheit muss sich der Finanzsektor die Interessen der Verbraucher stärker zu Herzen nehmen.

Michel Barnier, commissaris voor Interne Markt en Diensten, hierover: "In de nasleep van de grootste financiële crisis in de recente geschiedenis, moet de financiële sector de consumenten centraal stellen.


Die EU sollte sich in großen Fragen stark engagieren und in kleineren Fragen zurückhalten – eine Devise, die wir in der Vergangenheit vielleicht das eine oder andere Mal vernachlässigt haben. Die EU muss zeigen, dass sie sowohl positive als auch negative Prioritäten setzen kann.

De EU moet laten zien dat zij zowel positieve als negatieve prioriteiten kan stellen.


(10) Der Abschnitt des Dokuments mit wesentlichen Informationen für den Anleger mit dem Titel „Wertentwicklung in der Vergangenheit“ muss die in Abschnitt 4 von Kapitel III dieser Verordnung genannten Informationen enthalten.

10. De afdeling van het document met essentiële beleggersinformatie met als titel „In het verleden behaalde resultaten” bevat de informatie vermeld in hoofdstuk III, afdeling 4, van deze verordening.


„Die derzeitige Beihilferegelung zugunsten der Bananenerzeuger in der EU ist ein Relikt aus der Vergangenheit und muss geändert werden“, erklärte die für Landwirtschaft und ländliche Entwicklung zuständige Kommissarin Mariann Fischer Boel.

“De huidige steunregeling voor bananentelers in de EU is een overblijfsel uit het verleden en is aan verandering toe,” aldus Mariann Fischer Boel, commissaris voor Landbouw en Plattelandsontwikkeling.


Darüber hinaus muss die Gemeinschaft den Lehren aus der Vergangenheit stärker Rechnung tragen und einen ergebnisorientierten Ansatz entwickeln.

26. De Gemeenschap moet bovendien beter rekening houden met de lessen uit het verleden en een aanpak ontwikkelen die op resultaten is gebaseerd.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' vergangenheit muss' ->

Date index: 2023-11-12
w