Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de « vergangenheit hätten nämlich gezeigt » (Allemand → Néerlandais) :

Erfahrungen aus der Vergangenheit hätten nämlich gezeigt, dass gewisse Probleme in sozialen Wohnvierteln möglicherweise durch das Fehlen gemeinsamer Kommunikationsmittel zwischen den Mietern untereinander und zwischen Mietern, die kein Niederländisch sprachen, und den Diensten der Vermieter verursacht wurden (ebenda, S. 17).

Uit ervaringen uit het verleden zou immers zijn gebleken dat bepaalde problemen in sociale woonwijken mogelijkerwijs werden veroorzaakt door het gebrek aan een gemeenschappelijk communicatiemiddel tussen de huurders onderling en tussen huurders die geen Nederlands spraken en de diensten van de verhuurder (ibid., p. 17).


Die klagende Partei führt an, dass die angefochtene Bestimmung dadurch, dass darin eine zeitliche Begrenzung des Rechtes auf Grünstromzertifikate für Anlagen mit Startdatum vor dem 1. Januar 2013 vorgesehen sei, in der Vergangenheit entstandene Situationen und Investitionen regele und somit gegen die Grundsätze der Rechtssicherheit, des Vertrauens und der Nichtrückwirkung der Gesetze verstoße. Außerdem ist sie der Auffassung, dass die angefochtene Bestimmung rückwirkend Rechtsfolgen mit Entscheidungen verbinde, die Unternehmen vor dem Inkrafttreten des Dekrets getroffen hätten ...[+++]

De verzoekende partij voert aan dat de bestreden bepaling, door te voorzien in een beperking in de tijd van het recht op groenestroomcertificaten voor installaties met startdatum vóór 1 januari 2013, in het verleden ontstane situaties en investeringen regelt en aldus de beginselen van rechtszekerheid, vertrouwen en de niet-retroactiviteit van de wetten schendt. Bovendien meent zij dat de bestreden bepaling retroactief juridische gevolgen verbindt aan beslissingen die ondernemingen hebben genomen vóór de inwerkingtreding van het decreet, meer bepaald de beslissingen betreffende de afschrijvingstermijn van hun installaties en betreffende h ...[+++]


Er stellt einen Fortschritt im Vergleich zur Vergangenheit dar, wo wir völlig verschiedene Institutionen hatten, die mit dem befasst waren, was in der Tat ein sehr wichtiges gemeinsames Interesse darstellt – nämlich die Verteidigung der europäischen Werte in der Welt.

Het vertegenwoordigt vooruitgang ten opzichte van het verleden, toen we totaal verschillende instellingen hadden om een uiterst belangrijk gemeenschappelijk belang te behartigen, namelijk de verdediging van de Europese waarden in de wereld.


Ich appelliere dabei besonders an die hochverehrten Deutschen, die immer großzügig waren. Hätten sie in der Vergangenheit die gleichen Tendenzen gezeigt wie heute, gäbe es keine EU.

Daarom wil ik een oproep aan de hooggeachte Duitsers doen, die altijd gul zijn geweest – wanneer ze overigens in het verleden de neiging hadden gehad die ze vandaag hebben, dan zouden we geen EU hebben.


Vorfälle aus der jüngsten Vergangenheit, nämlich erst vom November, haben gezeigt, wie empfindlich die derzeitigen Systeme sind.

De voorbeelden van afgelopen november laten nog eens zien hoe kwetsbaar de huidige systemen zijn.


Wir hätten uns nämlich gestern den Bericht Lannoye über die Schokolade sparen können, wenn die Mexikaner uns in der Vergangenheit nicht den Kakao geschenkt hätten.

Het verslag van de heer Lannoye over chocolade was hier gisteren nooit aan de orde gekomen als de Mexicanen ons niet ooit de cacao hadden geschonken.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' vergangenheit hätten nämlich gezeigt' ->

Date index: 2024-08-23
w