Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Berufliche Vergangenheit
Dem Schaden zugrunde liegendes ursächliches Geschehen
Gerichtliche Vergangenheit
Planwirtschaftliche Vergangenheit

Vertaling van " vergangenheit geschehen " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE




Täuschung über einen Nebenumstand,ohne welchen ein Geschäft nicht geschehen wäre

incidenteel bedrog


das künstlerische Konzept anhand des Geschehens auf der Bühne analysieren

artistiek concept analyseren gebaseerd op acties op het podium


dem Schaden zugrunde liegendes ursächliches Geschehen

veroorzakende gebeurtenis die aan de schade ten grondslag ligt


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Die Kommission ist der Meinung, dass die Verordnung für die Strukturfonds 2000-2006 den Rahmen für die Bewertung klarer herausstellt als dies in der Vergangenheit geschehen ist.

De Commissie is van oordeel dat de Verordening voor de Structuurfondsen 2000-2006 het raamwerk voor evaluatie duidelijker afbakent dan in het verleden het geval was.


Erforderlichenfalls wird die Kommission auftretende Fragen zu diesen Grundsätzen im Rahmen des Kontaktausschusses prüfen, wie dies bereits in der Vergangenheit geschehen ist, ggf. unter Teilnahme der nationalen Regulierungsstellen.

Zo nodig zal de Commissie eventuele kwesties in verband met deze beginselen in het kader van het Contactcomité bestuderen, zoals dit ook al in het verleden is gebeurd, eventueel met deelname van de nationale regelgevende instanties.


Zu dem fraglichen Artikel heißt es in der Begründung, « jeder muss Anstrengungen unternehmen, um dafür zu sorgen, dass der Ausstoß von schädlichen Gasen in die Atmosphäre auf ein Mindestmaß begrenzt wird. Da es nicht ausreicht, nur Maßnahmen zu erlassen, die sich auf den Ausstoß von Kraftfahrzeugen beziehen [...], müssen auch die Haushalte einen Anreiz erhalten, um ihren Teil beizutragen. Wie es bereits in der Vergangenheit geschehen ist (siehe das Gesetz vom 10. Februar 1981 und der KE vom 6. Juli 1981), hat die Regierung es für notwendig erachtet, einen steuerlichen Anreiz auszuarbeiten. Dieser Anreiz besteht darin, dass ein Steuerpfli ...[+++]

Omtrent het in het geding zijnde artikel, vermeldt de memorie van toelichting : « [...] iedereen [moet] een inspanning doen om ervoor te zorgen dat de uitstoot van schadelijke gassen in de atmosfeer tot een minimum wordt beperkt. Aangezien het niet volstaat om alleen maatregelen uit te vaardigen die betrekking hebben op de uitstoot van motorvoertuigen [...], moeten ook de gezinnen worden aangespoord hun steentje bij te dragen. Zoals in het verleden reeds is gebeurd (zie de wet van 10 februari 1981 en het KB van 6 juli 1981), heeft de Regering het nodig geacht een fiscale stimulans uit te werken. Deze stimulans bestaat erin de belastingplichtige die in zijn woning een of meerdere van een aantal welomschreven ...[+++]


8. fordert die Kommission auf, die Hochrangige Gruppe Stahl möglichst bald – wie in der Vergangenheit geschehen – unter Beteiligung des Parlaments einzuberufen, damit die wichtigsten und dringlichsten Fälle von Schließungen oder Umstrukturierungen in der EU erörtert werden können;

8. verzoekt de Commissie derhalve om de groep op hoog niveau inzake staal zo spoedig mogelijk bijeen te roepen, met deelname van het Parlement, zoals dat in het verleden ook is gebeurd, om de belangrijkste en meest dringende gevallen van sluiting of herstructurering in de EU te bespreken;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
15. fordert die Kommission auf, geschützte Werkstätten oder Unternehmen der Sozialwirtschaft, die staatliche Zuschüsse erhalten, nicht weiter mit dem Argument der Umgehung des freien Wettbewerbs zu verfolgen, wie dies in der Vergangenheit geschehen ist;

15. verzoekt de Commissie een einde te maken aan de vervolging van gesubsidieerde beschermde en sociale werkplaatsen met als argument dat de vrije mededinging verstoord zou worden, zoals in het verleden gebeurde;


Ich erwarte nicht, dass ein Europäischer Haftbefehl erlassen wird, weil jemand in einem anderen Land erwischt wird, wie er zwei Autoreifen stiehlt, wie in der Vergangenheit geschehen ist.

Ik verwacht niet dat het Europees aanhoudingsbevel moet worden uitgevaardigd omdat iemand betrapt wordt op het stelen van twee autobanden in een ander land, zoals in het verleden is gebeurd.


Obgleich die Daten bestätigen, dass es nicht die EU sein wird, die unter einem CO2-Anstieg am meisten zu leiden hat, bedeutet das nicht, dass wir kein Verantwortungsgefühl haben müssen – und zwar auch für die Dinge, die in der Vergangenheit geschehen sind.

Uit de gegevens blijkt dat de EU niet de grootste hinder ondervindt van de toename van de CO2-uitstoot, maar dat betekent niet dat wij onze verantwoordelijkheid mogen ontlopen, ook niet met betrekking tot het verleden.


25. schlägt vor, dass jedes Urteil bei Betrugsfällen im Zusammenhang mit der ökologischen Qualität eines Erzeugnisses oder einer Erzeugung in der gesamten Europäischen Union verfügbar ist, um zu verhindern, dass, wie dies bereits in der Vergangenheit geschehen ist, ein verurteilter Betrüger ein neues Zertifizierungsgremium finden kann und seine Zertifizierung wieder erhält oder sich von einem Mitgliedstaat in einen anderen begibt, um seine betrügerischen Machenschaften erneut zu beginnen oder dass Wirtschaftsteilnehmer des Sektors keine Kenntnis von seiner Vergangenheit als Betrüger erlangen können;

25. stelt voor dat elk vonnis betreffende fraude in verband met de biologische aard van een product of productieproces in heel de Europese Unie beschikbaar is, zodat de volgende situaties voortaan worden vermeden: dat een reeds veroordeelde fraudeur erin slaagt zijn certificatie opnieuw te laten uitgeven door een andere certificatie-instelling, of dat hij van de ene lidstaat naar de andere verhuist om zijn frauduleuze handel voort te zetten, of dat exploitanten in de industrie niets afweten van zijn frauduleuze verleden;


Erforderlichenfalls wird die Kommission auftretende Fragen zu diesen Grundsätzen im Rahmen des Kontaktausschusses prüfen, wie dies bereits in der Vergangenheit geschehen ist, ggf. unter Teilnahme der nationalen Regulierungsstellen.

Zo nodig zal de Commissie eventuele kwesties in verband met deze beginselen in het kader van het Contactcomité bestuderen, zoals dit ook al in het verleden is gebeurd, eventueel met deelname van de nationale regelgevende instanties.


Die Kommission ist der Meinung, dass die Verordnung für die Strukturfonds 2000-2006 den Rahmen für die Bewertung klarer herausstellt als dies in der Vergangenheit geschehen ist.

De Commissie is van oordeel dat de Verordening voor de Structuurfondsen 2000-2006 het raamwerk voor evaluatie duidelijker afbakent dan in het verleden het geval was.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' vergangenheit geschehen' ->

Date index: 2023-06-25
w