Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Autor
Bereiter
Bereits vorhandenes und aktuelles Interesse
Persönlicher Verfasser
Pferdedompteur
Pferdewirtschaftsfacharbeiter
RSR-Bereit-Signal
Rundsuchradar-Bereit-Signal
Verfasser
Verfasser der Stellungnahme

Vertaling van " verfasser bereit " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Autor | persönlicher Verfasser | Verfasser

auteur | persoonlijke auteur | schrijver


RSR-Bereit-Signal | Rundsuchradar-Bereit-Signal

signaal afvuurradar klaar






bereits vorhandenes und aktuelles Interesse

reeds verkregen en dadelijk belang


Person, die bereit ist, mit der Justiz zusammenzuarbeiten

medewerker met het gerecht


Pferdedompteur | Pferdewirtschaftsfacharbeiter | Bereiter | Pferdetrainer/Pferdetrainerin

paardentrainer | paardentrainster
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
In der Erwägung, dass die anderen Durchführungsvarianten und die vom Verfasser der Umweltverträglichkeitsprüfung des Plans vorgeschlagenen Maßnahmen, die noch nicht durchgeführt wurden, wie bereits im Erlass vom 12. Februar 2015 zur vorläufigen Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Marche-La Roche angegeben, nicht unter den Sektorenplan im Sinne von Artikel 23 des CWATUP fallen und berücksichtigt werden müssen, sowie gegebenenfalls bei der Untersuchung der infolge der vorliegenden Revision des Sektorenplans eingeleiteten Verw ...[+++]

Overwegende dat, zoals reeds gemeld in het besluit van 12 februari 2015 tot voorlopige aanneming van de herziening van het gewestplan Marche - La Roche de andere varianten van de uitvoering en de nog niet uitgevoerde maatregelen, voorgesteld door de auteur van het effectenonderzoek voor het gewestplan, niet onder het gewestplan vallen in de zin van artikel 23 van het Wetboek en in aanmerking genomen, in voorkomend geval nader bepaald en verder aangevuld zullen moeten worden via de behandeling van de administratieve procedures voor de ...[+++]


In der Erwägung, insbesondere, dass dem Verfasser zufolge es angesichts der begrenzt vorhandenen Reserven in den Steinbrüchen von Bastogne wahrscheinlich ist, dass sich nach deren Erschöpfung die Kunden an den Steinbruch von Préalle wenden werden, da es sich um den nächstgelegenen Steinbruch handelt, der Schotter produziert, dessen Kalkgehalt für den Einsatz im Bausektor oder für die Betonherstellung mehr Vorteile bietet als der Sandstein; dass nach Angabe des Verfassers, was das Großherzogtum Luxemburg und insbesondere seinen nördlichen Teil anbelangt, ebenfalls Verträge zwischen dem Betreiber und luxemburgischen Kunden ...[+++]

Overwegende dat de auteur meer bepaald acht dat de klantenkring van de steengroeven van Bastenaken, wegens de beperkte voorraden in de steengroeven aldaar, zich, bij uitputting ervan, zal richten tot de steengroeve van Préalle die immers de dichtstbij gelegen groeve is die brijzelsteen aanmaakt waarvan de kalksteenaard meer voordelen biedt dan de zandsteen in de aanwending in de bouw en de aanmaak van beton; dat de auteur insgelijks, voor wat betreft het Groothertogdom Luxemburg en meer bepaald het noorden ervan, nader aangeeft dat er door de uitbater reeds contracten zijn ondertekend met Luxemburgse klanten;


In der Erwägung, dass nach Berücksichtigung der von Professor MARION der Universität Lüttich im Auftrag vom Betreiber durchgeführten Studie und des Wunsches des Betreibers, eine Jahresproduktion von 500.000t/Jahr zu erreichen, der Verfasser der Studie zum Schluss gekommen ist, dass sich in diesem nördlichen Gebiet die zur Verfügung stehenden Reserven als geringer erweisen werden als im Vorentwurf geschätzt (12 anstatt 21 Jahre); dass dies seines Erachtens nicht mit den Zielrichtungen des Entwicklungsplans des regionalen Raums (SDER) übereinstimmte, nach denen die Eintragung von Abbaugebieten im Hinblick auf die Deckung des Bedarfs der A ...[+++]

Overwegende dat de auteur van het onderzoek na inoverwegingname van het onderzoek dat op verzoek van de uitbater is uitgevoerd door de heer Marion, hoogleraar aan de Luikse Universiteit, en van de wens om naar een jaarlijkse productie van 500.000 ton/jaar te streven, concludeerde dat de voorraden, aanwezig in die noordelijke zone, minder groot zullen zijn dan geacht in het voorontwerp (12 jaar ipv 21); dat hij, met de beoordeling dat dit niet kaderde met de oriëntaties van het gewestelijk structuurplan, die de opneming van ontginningsgebieden overwegen in het perspectief om in te spelen op de behoeften van de samenleving op dertig jaar, de opneming b ...[+++]


Sofern die in dieser Stellungnahme zusätzlich vorgeschlagenen Sicherheitsvorkehrungen angenommen werden, ist der Verfasser bereit, den Vorschlag der Kommission zu unterstützen.

Uw rapporteur is dus bereid het Commissievoorstel te steunen, mits de aanvullende garanties die in dit advies worden voorgesteld, worden aangenomen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Der Verfasser der Stellungnahme ist zwar auch der Auffassung, dass genetisch veränderte Organismen (die bereits durch die Verordnung (EG) Nr. 1829/2003 geregelt sind) vom Anwendungsbereich der Verordnung ausgeschlossen werden sollten, hält es aber für notwendig, Lebensmittel, die aus geklonten Tieren und ihren Nachkommen gewonnen werden, ebenfalls auszuschließen, damit nicht in Zukunft ethisch dermaßen sensible Entscheidungen im Rahmen des Ausschussverfahrens entschieden werden. Der Verfasser der Stellungnahme fordert die Kommission deshalb auf, einen eig ...[+++]

De rapporteur is het er wel mee eens dat genetisch gemodificeerde levensmiddelen (waarvoor reeds een regeling bestaat, nl. Verordening (EG) nr. 1829/2003) van de werkingssfeer van de verordening moeten worden uitgesloten, maar hij vindt daarbij essentieel dat levensmiddelen uit gekloonde dieren en hun nakomelingen ook worden uitgesloten, om te vermijden dat in de toekomst dergelijke ethisch gevoelige keuzes volgens de comitologieprocedure zouden moeten worden gemaakt; daarom vraagt de rapporteur de Commissie een specifiek voorstel voor te leggen volgens de medebeslissingsprocedure, zodat het Parlement aan de besluitvorming omtrent zulke controversiële aange ...[+++]


Wenn das Ziel darin besteht, Chancengleichheit beim Zugang zu neuen Technologien unabhängig vom Wohnort zu gewährleisten, die Wettbewerbsfähigkeit unserer Wirtschaft zu verbessern, insbesondere gegenüber den USA, und nicht zuletzt eine Informationsgesellschaft aufzubauen, in der kein Platz für Vorurteile und Fremdenfeindlichkeit ist, sollte in der Europäischen Union keine Mehrwertsteuer für den Internetzugang erhoben werden, worauf der Verfasser bereits in seiner schriftlichen Erklärung 0056/2004 hingewiesen hat.

Gezien de noodzaak van kansengelijkheid bij de toegang tot de nieuwe technologieën, ongeacht de woonplaats, verbetering van het concurrentievermogen van onze economie (vooral ook ten opzichte van de Verenigde Staten) en opbouw van een informatiesamenleving die vrij is van stereotypen en xenofobie, ben ik van mening dat op de toegang tot het internet het nultarief van de BTW zou moeten worden toegepast, zoals ik reeds tot uitdrukking heb gebracht in schriftelijke verklaring 0056/2004.


Wenn das Ziel darin besteht, Chancengleichheit beim Zugang zu neuen Technologien unabhängig vom Wohnort zu gewährleisten, die Wettbewerbsfähigkeit unserer Wirtschaft zu verbessern, insbesondere gegenüber den USA, und nicht zuletzt eine Informationsgesellschaft aufzubauen, in der kein Platz für Vorurteile und Fremdenfeindlichkeit ist, sollte in der Europäischen Union keine Mehrwertsteuer für den Internetzugang erhoben werden, worauf der Verfasser bereits in seiner schriftlichen Erklärung 0056/2004 hingewiesen hat.

Gezien de noodzaak van kansengelijkheid bij de toegang tot de nieuwe technologieën, ongeacht de woonplaats, verbetering van het concurrentievermogen van onze economie (vooral ook ten opzichte van de Verenigde Staten) en opbouw van een informatiesamenleving die vrij is van stereotypen en xenofobie, ben ik van mening dat op de toegang tot het internet het nultarief van de BTW zou moeten worden toegepast, zoals ik reeds tot uitdrukking heb gebracht in schriftelijke verklaring 0056/2004.


Wenn das Ziel darin besteht, Chancengleichheit beim Zugang zu neuen Technologien unabhängig vom Wohnort zu gewährleisten, die Wettbewerbsfähigkeit unserer Wirtschaft zu verbessern, insbesondere gegenüber den USA, und nicht zuletzt eine Informationsgesellschaft aufzubauen, in der kein Platz für Vorurteile und Fremdenfeindlichkeit ist, sollte in der Europäischen Union keine Mehrwertsteuer für den Internet-Zugang erhoben werden, worauf der Verfasser bereits in seiner schriftlichen Erklärung 0056/2004 hingewiesen hat.

Gezien de noodzaak van kansengelijkheid bij de toegang tot de nieuwe technologieën, ongeacht de woonplaats, verbetering van het concurrentievermogen van onze economie (vooral ook ten opzichte van de Verenigde Staten) en opbouw van een informatiesamenleving die vrij is van stereotypen en xenofobie, ben ik van mening dat op de toegang tot het internet het nultarief van de BTW zou moeten worden toegepast, zoals ik reeds tot uitdrukking heb gebracht in schriftelijke verklaring 0056/2004.


85 Da es nämlich die Verfasser der Beitrittsakte für erforderlich hielten, in die Verordnung eine ausdrückliche Bestimmung einzufügen, wonach die Eintragung einer Gemeinschaftsmarke, die am Tag des Beitritts bereits angemeldet war, nicht aufgrund der in Artikel 7 Absatz 1 aufgeführten absoluten Eintragungshindernisse abgelehnt werden darf, wenn diese Hindernisse lediglich durch den Beitritt eines neuen Mitgliedstaats entstanden sind, sind sie davon ausgegangen, dass ohne diese Bestimmung eine solche Anmeldung zurückzuweisen gewesen wä ...[+++]

85 Aangezien de auteurs van de Toetredingsakte het noodzakelijk achtten, een uitdrukkelijke bepaling in te voegen, volgens welke de inschrijving van een gemeenschapsmerk waarvoor op het ogenblik van de toetreding een aanvraag is ingediend, niet kan worden geweigerd op basis van één van de in artikel 7, lid 1, vermelde absolute weigeringsgronden, indien die gronden louter wegens de toetreding van een nieuwe lidstaat van toepassing worden, waren zij dus van mening dat een dergelijke aanvraag zonder deze bepaling had moeten worden afgewezen indien het merk in een van de nieuwe lidstaten onderscheidend vermogen miste.


Im vorliegenden Fall konnte das Gericht nach der Prüfung aller ihm vorgelegten Tatsachen und Beweismittel berechtigterweise annehmen, dass die Vernehmung des Verfassers eines bereits vorgelegten Gutachtens als Zeuge für seine Beurteilung der Unterscheidungskraft der fraglichen Marken im Sinne von Artikel 7 Absatz 1 Buchstabe b der Verordnung Nr. 40/94 entbehrlich war.

In casu kon het Gerecht, na alle aan hem voorgelegde feiten en bewijselementen te hebben onderzocht, zich terecht op het standpunt stellen dat het horen als getuige van de opsteller van een reeds eerder in de procedure overgelegd rapport niet noodzakelijk was in het kader van zijn beoordeling van het onderscheidend vermogen van de aangevraagde merken in de zin van artikel 7, lid 1, sub b, van verordening nr. 40/94.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' verfasser bereit' ->

Date index: 2021-10-15
w