Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
FA
Schlussakte von Marrakesch
Uruguay-Runde
Verhandlungen der Uruguay-Runde

Traduction de « uruguay-runde müssen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Schlussakte mit den Ergebnissen der multilateralen Handelsverhandlungen der Uruguay-Runde [ FA ]

Slotakte [ FA | SA ]


Uruguay-Runde

Uruguay-onderhandelingen [ Uruguayronde ]


Schlussakte über die Ergebnisse der Multilateralen Handelsverhandlungen der Uruguay-Runde | Schlussakte von Marrakesch

Slotakte van Marrakesh | Slotakte waarin de resultaten van de multilaterale handelsbesprekingen in het kader van de Uruguayronde zijn neergelegd


Verhandlungen der Uruguay-Runde

in het kader van de Uruguayronde gevoerde onderhandelingen


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In den Fällen, in denen sich die Menge, die für eine in Anhang I Spalte 2 der vorliegenden Verordnung genannte Erzeugnisgruppe zur Verfügung steht, auf ein Kontingent aus der Uruguay-Runde und ein Kontingent aus der Tokio-Runde aufteilt, darf sich der Lizenzantrag nur auf eines dieser Kontingente beziehen, und es müssen das betreffende Kontingent und die Erzeugnisgruppe unter Verwendung der Gruppen- und Kontingentsbezeichnung gemäß Anhang I Spalte 3 angegeben werden.

Als de beschikbare hoeveelheid voor een in kolom 2 van bijlage I bij de onderhavige verordening vermelde productgroep uit een contingent van de Uruguayronde en een contingent van de Tokioronde bestaat, mag de certificaataanvraag op slechts één van die contingenten betrekking hebben en moet dat contingent erin worden aangegeven door het nummer van de productgroep en de naam van het contingent zoals vermeld in kolom 3 van die bijlage te preciseren.


19. ist der Auffassung, dass die GATS-Verhandlungen die Rechte jedes WTO-Mitglieds gewährleisten müssen, die öffentlichen Dienste zu regulieren, und dass die Entwicklungsländer und die am wenigsten entwickelten Länder nicht unter Druck gesetzt werden sollten, die Dienste, insbesondere öffentliche Dienste, zu liberalisieren; ist der Auffassung, dass der Zugang zu den Wasserressourcen, deren Verwaltung und Zuteilung unter staatlicher Kontrolle jedes WTO-Mitglieds verbleiben müssen; ist der Auffassung, dass die Flexibilität der WTO - Mitgliedstaaten bei der Regulierung in der Politik für audiovisuelle Medien, die in der ...[+++]

19. is van mening dat de GATS-onderhandelingen het recht van ieder WTO-lid moeten waarborgen de overheidsdiensten aan regelgeving te onderwerpen en dat de ontwikkelingslanden en minst-ontwikkelde landen niet onder druk moeten worden gezet om de dienstverlening, met name door de overheid, te liberaliseren; dat toegang tot en beheer en toewijzing van watervoorraden onder toezicht van de overheid van ieder WTO-lid moeten blijven vallen; dat de tijdens de Uruguay-ronde tot stand gebrachte regelgevende soepelheid van de WTO-leden in de sector audiovisueel beleid behouden moet blijven; en dat de GATS-onderhandelingen de culturele verscheide ...[+++]


13. verweist darauf, dass kulturelle Dienstleistungen mit den meisten anderen Dienstleistungen nicht vergleichbar sind und deshalb in den geltenden Abkommen anders behandelt werden müssen; erkennt den besonderen Beitrag des audiovisuellen Sektors in Europa zur Erhaltung des kulturellen Pluralismus, einer gesunden Wirtschaft und der Meinungsfreiheit an; bekräftigt sein Eintreten für die in der Uruguay-Runde durchgesetzte Handlungsfreiheit in der Politik für audiovisuelle Medien; vertritt die Auffassung, dass die GATS-Regeln für kult ...[+++]

13. wijst er nogmaals op dat culturele diensten niet kunnen worden vergeleken met de meeste andere diensten en dat zij derhalve in bestaande overeenkomsten anders behandeld worden; erkent de bijzondere rol die de Europese audiovisuele sector speelt bij de ondersteuning van de culturele verscheidenheid, de economische prestaties en de vrijheid van meningsuiting; bevestigt nogmaals zijn inzet voor de vrijheid van handelen in de sector audiovisueel beleid, die tijdens de Uruguay-Ronde is verworven; stelt zich op het standpunt dat de GATS-voorschriften inzake culturele diensten, met name in de audiovisuele sector, de culturele verscheiden ...[+++]


8. verweist darauf, dass kulturelle Dienstleistungen mit den meisten anderen Dienstleistungen nicht vergleichbar sind und deshalb in den geltenden Abkommen anders behandelt werden müssen; teilt den Standpunkt der Kommission, dass die bestehenden Regelungen für audiovisuelle Dienstleistungen ausreichend sind; erkennt den besonderen Beitrag des audiovisuellen Sektors in Europa zur Erhaltung des kulturellen Pluralismus, einer gesunden Wirtschaft und der Meinungsfreiheit an; bekräftigt sein Eintreten für die in der Uruguay-Runde durchgesetzte Handl ...[+++]

8. wijst er nogmaals op dat culturele diensten niet kunnen worden vergeleken met de meeste andere diensten en dat zij derhalve in bestaande overeenkomsten op verschillende wijze worden behandeld; is het met de Commissie eens dat de huidige voorschriften inzake audiovisuele diensten voldoende zijn; erkent de bijzondere rol die de Europese audiovisuele sector speelt bij de ondersteuning van de culturele verscheidenheid, de economische prestaties en de vrijheid van meningsuiting; bevestigt nogmaals zijn inzet voor vrijheid van handeling in de sector audiovisueel beleid die tijdens de Uruguay-Ronde is verworven; stelt zich op het standpu ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
28. ist der Ansicht, daß die Beschlüsse der Uruguay-Runde im Bereich der öffentlichen Aufträge vor allem substantiell konsolidiert werden müssen und daß darüber hinaus Prinzipien wie Transparenz, Gegenseitigkeit und Inländergleichbehandlung angewandt werden müssen; weiterreichende Verhandlungen müssen mit Rücksicht auf den jeweiligen Entwicklungsstand geführt werden;

28. is van mening dat de besluiten van de Uruguay-Ronde in de sector openbare aanschaffingen substantieel geconsolideerd moeten worden en dat bovendien beginselen als transparantie, wederkerigheid en gelijke behandeling van autochtonen moeten worden toegepast; bij verdere onderhandelingen moet rekening worden gehouden met het dan bereikte ontwikkelingsniveau;


IN DER ERWAEGUNG, daß aufgrund der von der Gemeinschaft im Rahmen der Verhandlungen der Uruguay-Runde eingegangenen Verpflichtungen die Einfuhrzollregelungen der Gemeinschaft geändert werden müssen, insbesondere für landwirtschaftliche Grunderzeugnisse und für landwirtschaftliche Verarbeitungserzeugnisse,

OVERWEGENDE dat de verbintenissen die de Gemeenschap in het kader van de resultaten van de onderhandelingen van de Uruguay-ronde is aangegaan tot een wijziging van de tariefregelingen bij invoer in de Gemeenschap leiden, met name voor referentielandbouwproducten en verwerkte landbouwproducten;


(4) Die Umsetzung der im Rahmen der Uruguay-Runde von 1995 geschlossenen Übereinkünfte führte zu einem offeneren Gemeinschaftsmarkt, auf dem die herkömmlichen Interventionsmaßnahmen viel an Wirkung eingebüßt haben, und zu weniger Spielraum für subventionierte Ausfuhren, weswegen die Gemeinschaftserzeuger ihre Wettbewerbsfähigkeit verbessern müssen.

(4) Overwegende dat de uitvoering van de overeenkomsten van de Uruguayronde in 1995 heeft geleid tot zowel een meer open markt van de Gemeenschap, waarin de traditionele interventiemaatregelen veel van hun doeltreffendheid hebben ingeboet, als minder mogelijkheden voor gesubsidieerde uitvoer, hetgeen de producenten in de Gemeenschap ertoe noopt concurrerender te worden; dat de meeste uitvoer reeds zonder subsidie geschiedt;


Die im Bericht Spencer enthaltene wichtigste Empfehlung lautete, daß das Thema Handel und Umwelt in die Uruguay-Runde mit der Einsetzung eines ständigen Ausschusses für Handel und Umwelt im Rahmen der damals noch vorgeschlagenen Welthandelsorganisation (WTO) aufgenommen werden sollte, um eine "institutionelle Heimat" für die vielen komplizierten Rechtsfragen zu bieten, die noch ausgearbeitet werden müssen.

De voornaamste praktische aanbeveling in het verslag-Spencer was dat de handels- en milieuproblematiek in de Uruguay-ronde diende te worden opgenomen via de oprichting van een volwaardige Commissie Handel en Milieu in het kader van de toentertijd voorgestelde Wereldhandelsorganisatie (WTO), om een "institutionele basis" te bieden voor het grote aantal ingewikkelde juridische problemen die moesten worden geregeld.


(17) Aufgrund der Zollregelung kann auf alle sonstigen Schutzmaßnahmen an den Außengrenzen der Gemeinschaft verzichtet werden. Der Preis- und Zollmechanismus kann sich jedoch unter besonderen Umständen als unzureichend erweisen. Damit der Gemeinschaftsmarkt in solchen Fällen gegen möglicherweise daraus entstehende Störungen nach Abschaffung der bisherigen Einfuhrhemmnisse nicht ohne Schutz bleibt, muß es der Gemeinschaft ermöglicht werden, alle erforderlichen Maßnahmen zu treffen. Diese Maßnahmen müssen mit den im Rahmen der multilateralen Handelsvereinbarungen der Uruguay-Runde ...[+++]

(17) Overwegende dat het stelsel van douanerechten het mogelijk maakt van enige andere bescherming aan de buitengrenzen van de Gemeenschap af te zien; dat het stelsel van prijzen en douanerechten echter in buitengewone omstandigheden te kort kan schieten; dat, om de communautaire markt in dergelijke gevallen niet onbeschermd te laten tegen de verstoringen die er het gevolg van kunnen zijn, terwijl de vroegere invoerbelemmeringen zijn opgeheven, het de Gemeenschap mogelijk dient te worden gemaakt om alle nodige maatregelen te nemen; dat deze maatregelen moeten stroken met de afspraken die in het kader van de internationale handelsbesprekingen van de Uruguay-Ronde voortvloe ...[+++]


Nach dem Abkommen über die handelsbezogenen Aspekte der geistigen Eigentumsrechte, das zu den Ergebnissen der multilateralen Verhandlungen der Uruguay-Runde gehört und Teil der Schlussakte von Marrakesch vom 15. April 1994 ist, müssen die Vertragsparteien in Übereinstimmung mit den Vorschriften des Abkommens und den Vorschriften des Vertrags über das geistige Eigentum an integrierten Schaltkreisen für die Topographien integrierter Schaltkreise Schutz gewähren.

Overwegende dat de Overeenkomst inzake de aspecten van intellectuele eigendomsrechten die betrekking hebben op de handel, welke deel uitmaakt van de resultaten van de multilaterale handelsbesprekingen van de Uruguay-Ronde en is opgenomen in de Slotakte van Marrakech van 15 april 1994, de Lid-Staten verplicht bescherming te verlenen voor topografieën van geïntegreerde schakelingen in overeenstemming met de bepalingen van de Overeenkomst en met die van het Verdrag betreffende de intellectuele eigendom op het gebied van de geïntegreerde schakeling waarnaar in die Overeenkomst wordt verwezen;




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' uruguay-runde müssen' ->

Date index: 2024-07-27
w