Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Authentische Handwerkstechniken nutzen
Briefkurs
Im vollen Wortlaut vorlesen
Sinn und Wortlaut
Ursprüngliche Handwerkstechniken nutzen
Ursprüngliche P-forderung
Ursprünglicher Anschaffungswert
Ursprünglicher Herstellungswert
Ursprünglicher Wortlaut
Wortlaut
Wortlaut der Adresse
Wortlaut der Anschrift

Vertaling van " ursprüngliche wortlaut " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE


Wortlaut der Adresse | Wortlaut der Anschrift

adresaanduiding | opstelling van het adres


ursprünglicher Anschaffungswert | ursprünglicher Herstellungswert

historische kostprijs










authentische Handwerkstechniken nutzen | ursprüngliche Handwerkstechniken nutzen

authentieke handvaardigheidstechnieken gebruiken
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Der ursprüngliche Wortlaut war zu allgemein und hätte die Anwendung der Definition erschwert.

De oorspronkelijke formulering was te breed en zou toepassing van de definitie hebben bemoeilijkt.


Art. 18. In Titel II, Kapitel III, Abschnitt 1, Unterabschnitt 2 octodecies desselben Gesetzbuches wird ein Artikel 145mit folgendem Wortlaut eingefügt: "Art. 145 - § 1. Die in Artikel 145erwähnte Ermäßigung wird unter folgenden Bedingungen gewährt: 1° die in Artikel 145 § 1 erwähnten Ausgaben wurden zum Erwerb des Eigentums der Wohnung getätigt, die am 31. Dezember des Jahres des Abschlusses des Anleihevertrags die einzige Wohnung des Steuerpflichtigen ist, und die er an diesem Datum persönlich bewohnt; 2° die Hypothekenanleihe und ggf. der Lebensversicherungsvertrag erwähnt in Artikel 145 § 1, wurden vom Steuerpflichtigen bei einem ...[+++]

Art. 18. In titel II, Hoofdstuk III, afdeling 1, onderafdeling 2 octodecies van hetzelfde Wetboek, wordt een artikel 145 ingevoegd, luidend als volgt: « Art. 145. § 1. De vermindering bedoeld in artikel 145 wordt tegen de volgende voorwaarden toegekend : 1° de uitgaven bedoeld in artikel 145, § 1, moeten gedaan zijn voor de woning die op 31 december van het jaar waarin de leningsovereenkomst is afgesloten, de enige woning is van de belastingplichtige die hij zelf betrekt; 2° de hypothecaire lening en in voorkomend geval het levensverzekeringscontract die zijn bedoeld in artikel 145, § 1, zijn door de belastingplichtige aangegaan bij ...[+++]


Der ursprüngliche Wortlaut von Artikel 23 Absatz 3 wird in Artikel 20 verschoben, weil Artikel 23 in seiner geänderten Fassung auf alle Verletzungen von Rechten des geistigen Eigentums Anwendung finden sollte.

De oorspronkelijke tekst van artikel 23, lid 3 is verplaatst naar artikel 20, omdat artikel 23 in geamendeerde vorm van toepassing dient te zijn op alle inbreuken op intellectuele-eigendomsrechten.


Der ursprüngliche Wortlaut von Artikel 23 Absatz 5 wird in Artikel 20 verschoben, weil Artikel 23 in seiner geänderten Fassung auf alle Verletzungen von Rechten des geistigen Eigentums Anwendung finden sollte.

De oorspronkelijke tekst van artikel 23, lid 5 is verplaatst naar artikel 20, omdat artikel 23 in geamendeerde vorm van toepassing dient te zijn op alle inbreuken op intellectuele-eigendomsrechten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
b) in Punkt c) wird der Wortlaut " eine in einem Freizeitgebiet gelegenen Ferienunterkunft bewohnte" durch den Wortlaut " eine zu touristischen Zwecken bestimmte Anlage oder eine ursprünglich als Ferienwohnung bestimmte Wohnung als Hauptwohnort hatte" ;

b) in c), worden de woorden " een vakantiewoonplaats gelegen in een recreatiegebied bewoonde" vervangen door de woorden " hoofdzakelijk verbleef in een toeristische uitrusting of in een woning die oorspronkelijk bestemd was voor vakantieverblijf" ;


Der ursprüngliche Wortlaut scheint die Festlegung des Geltungsbereichs der Verordnung der Kommission zu übertragen.

Deze oorspronkelijke formulering lijkt de omschrijving van het toepassingsgebied van de verordening over te laten aan de Commissie.


Durch diese Ergänzung wird der ursprüngliche Wortlaut aus dem FLEGT-Aktionsplan (KOM(2003)251) vervollständigt.

Deze aanvulling completeert de oorspronkelijke tekst van het FLEGT-actieplan (COM(2003)0251)


- Die letzten Sätze mit dem Wortlaut " Die in Artikel 15 § 3 vorgesehene Erhöhung der Beihilfe geht verloren, falls ein Antrag auf Anpassung eines ursprünglich mit der Unterstützung eines Beraters eingereichten Plans ohne die Unterstützung eines Beraters eingereicht wird.

- de laatste zin " De verhoging van de steun bedoeld bij artikel 15, § 3, wordt tenietgedaan indien een aanvraag tot aanpassing van een plan dat oorspronkelijk ingediend wordt met de bijstand van een adviseur, zonder diens bijstand wordt ingediend.


Artikel 1017 des Gerichtsgesetzbuches sah ursprünglich in einem allgemeinen Wortlaut vor, dass jedes Endurteil unbeschadet der Parteivereinbarung die Verurteilung der unterliegenden Partei in die Gerichtskosten verkündet.

Artikel 1017 van het Gerechtelijk Wetboek voorzag oorspronkelijk in algemene termen erin dat ieder eindvonnis de in het ongelijk gestelde partij in de kosten verwijst, onverminderd de overeenkomst tussen partijen.


Art. 5 - In Artikel 5, § 5, Absatz 2 des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 21. Januar 1999 zur Einführung einer Prämie für die Umgestaltung von verbesserungsfähigen Wohnungen und für die Errichtung von Wohnungen aus Gebäuden, die ursprünglich nicht zu Wohnzwecken bestimmt waren, wird der Wortlaut « Ablehnung » durch den Wortlaut « Einverständnis » ersetzt.

Art. 5. In artikel 5, § 5, tweede lid van het besluit van de Waalse Regering van 21 januari 1999 tot invoering van een premie voor de herstructurering van verbeterbare woningen en de inrichting van woningen in gebouwen die aanvankelijk niet voor bewoning zijn bestemd, worden de bewoordingen « te weigeren » vervangen door de bewoordingen « toe te kennen ».




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' ursprüngliche wortlaut' ->

Date index: 2022-10-28
w